2022年08月20日
『shoot fish in a barrel』 「すごく簡単」「朝飯前」「失敗のしようがない」「たやすい」
『shoot fish in a barrel』
「すごく簡単」「朝飯前」「失敗のしようがない」「たやすい」
【直訳】
樽の中の魚を撃つ
【イメージ】
川や湖、海で泳いでいる「魚 fish」を「撃って shoot」当てるのはかなり難しいけど、
「樽 barrel」の中にいる「魚 fish」は狭くて逃げようがないので
「すごく簡単」「朝飯前」「失敗のしようがない」「たやすく」撃つ事ができる。
【例文】
To eat a whole cake in 3 minutes is shooting fish in a barrel for Tom.
トムにとってホールケーキを3分で食べるのはすごく簡単な事だ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11552761
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック