2022年03月15日
『Hold your horses.』 「まあ落ち着けって」「焦るな」「早まるな」「慌てるな」「我慢しろ」「ちょっと待てって」
『Hold your horses.』
「まあ落ち着けって」「焦るな」「早まるな」「慌てるな」「我慢しろ」「ちょっと待てって」
【直訳】
自分の馬を抑えろ
【イメージ】
落ち着きのない馬がいる。
この馬の暴れ具合は「焦り」「ウキウキしてすぐに行動したい衝動」「急ぐ気持ち」「慌てている」ようなイメージです。
そんな「落ち着きのない馬を抑えろ Hold your horses.」という事は、「まあ落ち着けって」「慌てるな」「ちょい待てって」というような感じです。
【例文】
A:I got the brand new surfboard!!
新品のサーフボード買ったよ!
Let's go to the sea right now!!
今から海行こうよ!
B:Hold your horses. Let me check the weather first.
まあ待てって。先に天気確認させて。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11308347
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック