アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2022年03月03日

『deadhead』 「無料で乗車する」「回送する」「便乗」「料金を取らないで運行する」

deadhead.png

『deadhead』
「無料で乗車する」「回送する」「便乗」


【直訳】
死んだ頭


【イメージ】
ここでの「deadhead 死んだ頭」「head 頭」日本語で人数を数える時数」に似ているイメージです。

飛行機や電車で従業員を乗客として乗せた時料金は取らないので、
経営者の売り上げの観点で見ると、その従業員の無賃乗車乗客にカウントしない

売り上げ目線で見たら「死んでいる dead」乗車です。

そこから、
「無料で乗車する」「回送する」「便乗」「料金を取らないで運行する」という意味が想像できます。

※個人的なイメージです。




【例文】
The pilot was deadheading for get back to japan.
パイロットは日本に戻るために無料で飛行機に乗っていた。

This is deadhead flight.
これは回送便です。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11286584
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。