2021年10月19日
『on my case』 「うるさく干渉する」「非難し続ける」「うるさく言う」「しつこく注意する」
『on my case』
「うるさく干渉する」「非難し続ける」「うるさく言う」「しつこく注意する」
【直訳】
自分の容器の上にいる
【イメージ】
case には色々な意味がありますがここでは、「状況」と「容器」という意味からイメージします。
イラストのように自分の事を「うるさく干渉する」「非難し続ける」人が「自分の容器の上にいる on my case」所から意味を想像します。
自分は「case 容器」の中にいるとします。
そしてその容器は自分の「case 状況」でもあります。
上に人がいるせいで自分は外に出られなくて迷惑しています。
それも、ずっと上に居続けられるような場面です。
なので、上にいる人の印象は自分にとってかなり悪いです。
「うるさく干渉する」「非難し続ける」「うるさく言う」「しつこく注意する」ので「早く on my case からどいてくれ!」と思います。
※個人的なイメージです。
【例文】
I don't want to get on your case but you should keep your room cleaner.
It's too dirty .
うるさく言いたくないけど、部屋もう少し綺麗にしたら?
汚すぎるよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11042443
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック