アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2021年08月08日

『tilt at windmills』「無謀な事をする」「無益な戦いをする」「仮想の敵と戦う」「無駄な努力をする」「徒労」「無駄骨折り」

tilt at windmills.png

『tilt at windmills』
「無謀な事をする」「無益な戦いをする」「仮想の敵と戦う」「無駄な努力をする」「徒労」「無駄骨折り」




【直訳】
風車に傾く(突撃する)




【イメージ】
高速で回転している「風車 windmills」はかなり危険です。
そこに「tilt 傾いて(突っ込んでいく)」のはかなり「無謀だ」




【由来】
セルバンテスの「ドン・キホーテ」という小説の中で、
主人公が「風車 windmills」巨人の敵「仮想の敵」と見間違えて戦おうとした。




【例文】
Tom is trying to beat AI on the chess game.
トムはチェスでAIに勝とうとしてる。
He is tilting at windmills.
無謀な戦いをしている

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10638624
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。