2021年07月25日
『turn the air blue』「悪態をつく」「罵る」「悪口を言う」
『turn the air blue』
「悪態をつく」「罵る」「悪口を言う」
【直訳】
空気を青にする
【イメージ】
ここでの「青 blue」は悪い雰囲気なイメージです。
「悪態をつく」「罵る」「悪口を言う」とその場の「空気、雰囲気 air」が「blue 青(悪い状態)」になってしまいます。
【例文】
Tom doesn't like a person who turns the air blue.
トムは悪態をつく人が嫌いだ。
If you want to be a positive person, don't turn the air blue.
もしポジティブな人になりたいなら悪口を言うな。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10605837
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック