2021年07月13日
『by leaps and bounds』「飛躍的に」「急速に」「凄い勢いで」
『by leaps and bounds』
「飛躍的に」「急速に」「凄い勢いで」
【直訳】
跳ねてバウンドして
【イメージ】
空気のパンパンに入ったボールを落として
地面に当たって勢い良く「跳ね返って bound」「跳ねる leap」ところからイメージします。
地面に当たった瞬間から「飛躍的に」「急速に」「凄い勢いで」上昇していきます。
進歩や成長の様子が良い方向進んでいる時に使います。
【例文】
Tom's business is getting better from this year by leaps and bounds.
トムのビジネスは今年から急激に良くなっている。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10580686
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック