2021年05月02日
『come down to the wire』「終了間際になる」「期限間近」「ギリギリまで」「大詰めだ」
『come down to the wire』
「終了間際になる」「期限間近」「ギリギリまで」「大詰めだ」
【直訳】
ワイヤーまで来た
【イメージ】
競馬や徒競走の「ゴールテープの紐 wire」からです。
そこまで「差し迫っている come down to」という事は「もうすぐ終了する」という事です。
ある事が「終了間際」「期限間近」「ギリギリ」「大詰め」の時に使えます。
come のかわりに get や go でも使えます。
【例文】
The expiration date of the apple is coming down to the wire.
リンゴの賞味期限がもうすぐだよ。
I have to finish the task by this weekend.
この仕事を週末までに終わらせないといけない。
It's getting down to the wire.
期限間近だ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10415396
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック