2021年03月05日
『out like a light』「一瞬で眠りにつく」「すぐに寝入る」「バタンと倒れてすぐに寝る」「突然気を失う」
『out like a light』
「一瞬で眠りにつく」「すぐに寝入る」
「バタンと倒れてすぐに寝る」「突然気を失う」
【直訳】
電気のように消える
【イメージ】
「電気 light」のスイッチを切ると一瞬で明かりが「消える out」ように、
ついさっきまで起きていた人が
「一瞬で眠りにつく」「すぐに寝入る」
「バタンと倒れてすぐに寝る」「突然気を失う」ようなイメージです。
突然に眠り込む場合と
意識、気を失う場合
両方のパターンで使えます。
【例文】
Tom went out like a light after drink whisky straight.
トムはウィスキーをストレートで飲んで一瞬で気を失った。
Tom was out like a light when he was home after work.
トムは仕事から帰って来てすぐにパタンと寝てしまった。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10282558
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック