2020年12月24日
『get off on the wrong foot』「出だしでつまづく」「悪いスタートを切る」「滑り出しに失敗する」
『get off on the wrong foot』
「出だしでつまづく」「悪いスタートを切る」「滑り出しに失敗する」
【直訳】
違った方の足で出発する
【由来】
軍隊やプラスバンドの行進で本来なら決められた方の足からスタートしないといけないのに、「違った方の足からスタートさせてしまった get off on the wrong foot」状況です。
何かを始めた時に「出だしでつまづく」「悪いスタートを切る」「滑り出しに失敗した」時に使えます。
【例文】
I failed rocket starting and got off on the wrong foot on the Mario cart.
マリオカートでロケットスタートに失敗して出だしにつまづいた。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10038951
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック