2018年06月14日
『drink like a fish』「大酒飲み」「酒を浴びるように飲む」
『drink like a fish』
「大酒飲み」「大量に飲む」「酒豪」「酒を浴びるように飲む」
to drink too much alcohol
酒を大量に飲む
to drink excess
過剰に飲む
this idiom is used especially about alcohol
このイディオムのはお酒についてよく使われます
【由来】
写真をイメージすればすぐ分かりますね(^^)
魚は常に水を大量に飲みながら泳いでいます。
大量に飲む
↓
(お酒を)大量に飲む
↓
大酒飲み
【例文】
Jun drinks like a fish.
ジュンはお酒を浴びるように飲みます。
You drink like a fish every drink party.
あなたは飲み会のたびにお酒を大量に飲む。
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7774787
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック