2020年11月25日
『warts and all』「ありのまま」「長所も短所も含めて」「欠点もなにもかもさらけだして」
『warts and all』
「ありのまま」「長所も短所も含めて」「欠点もなにもかもさらけだして」
【直訳】
イボと全部
【由来】
17世紀に政治家のOliver Cromwellが画家に肖像画を描かせた時に、顔にある「イボ wart」も含めて見たまま「ありのまま」に描くように命じた。
ある物の良い所も欠点も含めて全てを受け入れるようなイメージです。
【例文】
My girlfriend is kinda selfish but I like her warts and all.
俺の彼女はちょっとわがままだけど、そんなところも含めて全部好き。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9915126
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック