2020年11月04日
『have a thick skin』「打たれ強い」「鈍感」
『have a thick skin』
「打たれ強い」「鈍感」
【直訳】
厚い皮膚を持っている
【イメージ】
「皮膚 skin」が「ぶ厚い thick」ので、
外からの刺激に対して「鈍感」
外からの攻撃に対して「打たれ強い」
ようなイメージです。
叱られたり悪口を言われた時の「気持ちの面での打たれ強さ」を表す時にも使います。
【例文】
If you want to be a big influence person, you need to have a thick skin.
影響力の大きい人になりたいなら打たれ強くないといけない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9840676
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック