2020年10月07日
『different ball game』「全く異なる状況」「全く違う話」
『different ball game』
「全く異なる状況」「全く違う話」
【直訳】
違うボールの試合
【イメージ】
ボールを使ったスポーツからです。
サッカーの試合にはサッカーボール
バスケの試合にはバスケットボール
ラグビーの試合にはラグビーボール
「ボールが違った different ball」らルールも「内容(試合) game」も「全く違って」きます。
そこから「全く異なる状況」「全く違う話」という意味が想像できます。
【例文】
I changed work place and where I live in.
仕事と住む場所も変えた。
It's a different ball game from now.
これからは今までと全く異なる状況だ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9727426
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック