アフィリエイト広告を利用しています
最新記事
カテゴリアーカイブ

広告

posted by fanblog

2020年04月25日

インバウンドが間違った形で定着した日本

よく耳にするカタカナ用語「インバウンド」。
あなたは、カタカナ用語の意味を知っていますか。

インバウンドの意味は「特に、出発地点に戻る場合」。

日本人でいえば、日本人が外国から日本へ戻る場合が
インバウンドということになるのですが
間違った意味で日本に定着しているインバウンド。

インバウンドが間違った形で定着した日本

旅行業界をはじめ、企業も、役所も
「外国人が来日すること」「訪日外国人」のことを
インバウンドといって間違った使い方をしている。
日本で使われているインバウンドは、和製カタカナ語。

なので、日本だけでしか通用しない。
カタカナ語の辞書にも「外国人の日本旅行」となっている。

外国語の正しい意味を知らずに使用するところが
日本人らしいといえば日本人らしいのだけれど
訪日外国人にとっては「???」で、混乱必至、意味不明。

最後に、カタカナ語を使うのはいいけれど
外国では通じないということを肝に銘じておきましょう。

地球の末路!?




検索


















×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。