新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2019年02月02日
『cost an arm and a leg』「かなり高い値段」
『cost an arm and a leg』
「かなり高い値段」
a way to describe something that is very expensive
何かがとても高価な時に表現する方法
【直訳】
手と足を支払う
【イメージ】
手と足ほど重要なものを払わないといけない。
ということは「とても大きな出費」を意味します。
【例文】
Wow you have a cool car!
わお、お前良い車持ってるね!
Yeah,it cost an arm and a leg.
ああ、かなり高かったよ。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
『a pick-me-up』「元気を回復させるもの」
『a pick-me-up』
「元気を回復させるもの」
【イメージ】
気分が落ちている時に気分を「pick up 持ち上げてくれる」ものです。
【例文】
A cup of pineapple juice after training is a pick-me-up for me.
トレーニングの後のパイナップルジュースは俺にとって元気を回復させるものだ。
I was exhausted this week.I need a something pick-me-up.
今週はクタクタに疲れたよ。何か元気になる良いものが必要だ。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
この世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓