アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2019年09月02日

『monkey on my back』「厄介な問題」「重荷」「麻薬中毒」

monkey on my back.png

『monkey on my back』
「厄介な問題」「重荷」「麻薬中毒」


【直訳】
背中の猿

【イメージ】
イラストのように背中に結構な大きさのが常に乗っかっていたらどうですか?

もう、かなり「邪魔!」ですね。

厄介な問題」「重荷になります。

今すぐにでも取り除きたい問題です。


他にも、
「麻薬中毒」という意味もあります。

共通しているのは、麻薬逃れたいけどなかなか逃れられない「厄介な問題」という事です。



【似ているイディオム】
『Get off my back!「ほっといてくれ!」「構わないでくれ!」「干渉しないで!」「邪魔するな!」』
一緒に覚えちゃいましょう!



【例文】
I have a monkey on my back.
厄介な問題を抱えている。

This is a monkey on my back.
これは俺にとって重荷だ。

Tom got a monkey on his back at the last week accident of job.
トムは先週の仕事の失敗で厄介な問題を抱えてしまった。










ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8706253
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。