アフィリエイト広告を利用しています
最新記事
カテゴリーアーカイブ
記事ランキング
ファン

広告

posted by fanblog

2018年11月15日

【米語のメモ】 乾杯!とは言わない

アメリカ留学中に、イギリス留学経験者の友人とWEB上で交換日記をつけていました。
英語、米語の違いについて、お互いにやりとりした、楽しいメモです。


ユンです。
 
日本では食事会の始まりに、グラスを相手と当てながら「かんぱ〜い!」って言うよね。

辞書には

乾杯 = Cheers(チアーズ)

って書かれてるけど、実際アメリカでは「Bottoms up!」って言ってグラスを持ち上げて「ヒュ〜!」って言いながらグラスを当ててるよ。

そして、あまりグラスを当てあうことも無い; 

ビンビールをグラスに入れず、直接グビグビ飲んでるわ。「乾杯」するのが好きなのはアジア人だけか?(あ、イギリス人も?)

おまけ。
韓国の「乾杯」は「カンペイ」。・・・似てる。
フランスの「乾杯」は「チンチン」。・・・日本人は言いづらい。


エリーです。

フランス語は「ア・ヴォートル・サンティ(カタカナでは難しい;)」って覚えた気がする。

イタリア語では「サルーテ」か「チンチン」を使う。

イギリスの乾杯は「〜の為に!」って意味で「To 〜!」って形で乾杯するのが多かった。
「Cheers」も言ったけど、圧倒的に「To 〜!」が多い。
それとか、何かの理由を言う。(「誰々の誕生日を祝って!」とか)

あと、グラスも当てないね。

【注意書】
時期が2003年当時なので、表現に関して若干古いかもしれないことと、まだ英語勉強中な私たち(私に関しては英語初心者)なので、不十分な知識でやりとりしています。

英語、米語を知りたくて、このページにたどり着いた方は、参考にならないかもしれません。
若い(若かった;)留学経験者が、大好きな英語についてやり取りしている記事です。

友人からのメッセージやコメントは簡略化して掲載いたします。

私=ユンちゃん、 友人=エリーちゃん、と表現します。
※※※

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村










この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8280890
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
プロフィール
白井 優雪さんの画像
白井 優雪
子育て中の主婦です。 フルタイムの会社員。 「人生1度きりなら楽しくね」がモットーです。 日常の中で、「これイイ!」と思ったことを情報発信します。 100均大好き。
プロフィール
検索
最新コメント
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。