アフィリエイト広告を利用しています
最新記事
カテゴリーアーカイブ
記事ランキング
ファン

広告

posted by fanblog

2018年10月10日

【米語のメモ】Get off my back.

アメリカ留学中に、イギリス留学経験者の友人とWEB上で交換日記をつけていました。
英語、米語の違いについて、お互いにやりとりした、楽しいメモです。


ユンです。

イジワル系のジョークを言われて、「冗談止めてよ」「からかわないでよ」「ふざけんな!」みたいなことを言いたい時は

Get off my back!


をアメリカでは使ってる。

怒ってるわけじゃなく、「冗談止めて〜。」って感じ。

これを言ったらみんながどう反応するかと言うと・・・

ドッと笑いがおこります。

マジ怒りで Get off my back! ッて言ったらみんな笑わないだろうけど;

エリーです。

へぇ〜!
"Get off my back!"ね。

聞いた覚えが無いけど、私が聞き逃してただけっぽいな。
多分、使ってそう。
「ほっといてよ!」ってのが、訳として、近いのかな?(ニュアンスはともかく?)

言ってる場面が想像できるよ。
【注意書】
時期が2003年当時なので、表現に関して若干古いかもしれないことと、まだ英語勉強中な私たち(私に関しては英語初心者)なので、不十分な知識でやりとりしています。

英語、米語を知りたくて、このページにたどり着いた方は、参考にならないかもしれません。
若い(若かった;)留学経験者が、大好きな英語についてやり取りしている記事です。

友人からのメッセージやコメントは簡略化して掲載いたします。

私=ユンちゃん、 友人=エリーちゃん、と表現します。
※※※
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村






この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8120508
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
プロフィール
白井 優雪さんの画像
白井 優雪
子育て中の主婦です。 フルタイムの会社員。 「人生1度きりなら楽しくね」がモットーです。 日常の中で、「これイイ!」と思ったことを情報発信します。 100均大好き。
プロフィール
検索
最新コメント
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。