2009年04月24日
困った後変換
タイトルは誤変換ではありません。
会社でのこと。
いつも使用している用紙のタイトルが
「美佐雄業方案」になってるではありませんか。
なんじゃこりゃ。
その用紙の文書はMS社の「Word」で作成したものです。
元ファイルのテンプレートは以前からずっと使用していて、
新規で作成したわけではないのに、なんでこんなタイプミスが
発生するの、と思い、いろいろやってみたら・・・、
わかりました。
「操業方案」の「操」にカーソルを合わせ、
右クリックすると、別の変換候補がいくつか表示されるのです。
その中には「美佐雄」を筆頭として、いろいろな「みさお」がありました。
そこで「美佐雄」をクリックしてしまうと、
「操」が「美佐雄」になってしまうんです。
きっと、マウスに何かが当たったか、
操業方案作成者が間違って右クリックを押してしまって、
誤変換に気が付かないまま、プリントアウトしたのだと思います。
現場担当者には荒くれ者が多いので、
少し当たっても気が付かないのでしょう。
自宅では会社のPCと同じく、Windows XPを使用していますが、
このような右クリック後変換の機能はありません。
違うとすれば、
会社では日本語変換ソフトが「MS-IME」となっていますが、
自宅では「ATOK」です。
この「MS-IME」の機能なのでしょうか。
後変換機能、かえって誤変換を招く気がします。
正しい変換がたった2クリックで誤変換になってしまうのだから。
自分的には、誤変換があったら打ち直せばいいだけだと思いますが。
右クリック後変換機能がある方は注意です。
ところで、草○剛君の事件、残念です。
同い年なので勝手に同窓生気分なだけなのですが、
同年代として活躍している彼をひそかに応援してました。
人に危害を加えたり、悪質ではない事が唯一の救いだと思いました。
今後挽回することを願っています。
お酒はほどほどに。
のりのんりん
会社でのこと。
いつも使用している用紙のタイトルが
「美佐雄業方案」になってるではありませんか。
なんじゃこりゃ。
その用紙の文書はMS社の「Word」で作成したものです。
元ファイルのテンプレートは以前からずっと使用していて、
新規で作成したわけではないのに、なんでこんなタイプミスが
発生するの、と思い、いろいろやってみたら・・・、
わかりました。
「操業方案」の「操」にカーソルを合わせ、
右クリックすると、別の変換候補がいくつか表示されるのです。
その中には「美佐雄」を筆頭として、いろいろな「みさお」がありました。
そこで「美佐雄」をクリックしてしまうと、
「操」が「美佐雄」になってしまうんです。
きっと、マウスに何かが当たったか、
操業方案作成者が間違って右クリックを押してしまって、
誤変換に気が付かないまま、プリントアウトしたのだと思います。
現場担当者には荒くれ者が多いので、
少し当たっても気が付かないのでしょう。
自宅では会社のPCと同じく、Windows XPを使用していますが、
このような右クリック後変換の機能はありません。
違うとすれば、
会社では日本語変換ソフトが「MS-IME」となっていますが、
自宅では「ATOK」です。
この「MS-IME」の機能なのでしょうか。
後変換機能、かえって誤変換を招く気がします。
正しい変換がたった2クリックで誤変換になってしまうのだから。
自分的には、誤変換があったら打ち直せばいいだけだと思いますが。
右クリック後変換機能がある方は注意です。
ところで、草○剛君の事件、残念です。
同い年なので勝手に同窓生気分なだけなのですが、
同年代として活躍している彼をひそかに応援してました。
人に危害を加えたり、悪質ではない事が唯一の救いだと思いました。
今後挽回することを願っています。
お酒はほどほどに。
のりのんりん