2015年01月12日
「成人の日」ってアメリカにはあるの?? 〜 Coming of Age Day 〜
先日、日本は成人の日でしたね・・・
(ソース: http://www.dramanewsnetwork.com/seven-akb48-members-celebrate-coming-of-age-day-in-kimonos/)
ところで、「成人の日」や「成人式」の行事って、アメリカにはあるのでしょうか?
・・・結論から言うと、アメリカでは「成人の日」という祝日や記念日、また「成人式」の行事や式典などもありません。
英語では、Coming of Age Day ですが、
この一言だけではなかなか伝わりにくいかもしれません。
英語で説明する場合は、次にような補足説明を付け加えるとよいでしょう。
・"The Coming of Age Day is a day when young people officially join the rest of society."
⇒ 社会人として正式に仲間入りするする日、というニュアンスですね。
・"In Japan,the Coming of Age Day occurs on every second Monday of January, and honors every person that has turned 20 years old over the past year."
⇒ 成人として認められる年齢は国によって異なるため、このような説明をするとさらにわかりやすいでしょう。
・"Usually Japanese women wear traditional clothes called ‘Furisode’ which is a kind of Kimono with zori sandals and men wear hakama, but nowadays many Japanese men wear suits and ties."
⇒ ここまで説明できれば、完璧ですね〜♪
さて、アメリカでは成人の日はない、と説明しましたが、
そもそもアメリカでは何歳から成人と見なされるのでしょうか?
これ、実は一言では回答できません。
なぜなら、まず、何をもって成人とみなすか、という成人の定義にもよりますし、
また、その定義も州によって異なっているからです。
たとえば、
・「選挙」18歳〜
・「飲酒」21歳〜
・「喫煙」21歳〜
・「運転」16歳〜
・「結婚」18歳〜
・・・というのが、一般的ですが、前述のとおり州によって違うので注意が必要です。
21歳を過ぎればすべてOK、という感覚でしょうか。
ちなみに余談ですが、
「運転」が16歳から、というのは、現地のアメリカ人の中にも、
ちょっと早いんじゃないかな、という人もいますね〜
実際にティーンエージャーによる車の事故も少なくないですし、
私自身もティーンエージャーのドライバーからも実際にぶつけられて、むち打ち症になったりなど
現地の運転事情にはとても困惑しているんです。
あくまでも、個人的な主観による感想ですが・・・。
話を元に戻します。
日本の「成人の日」に近いイベント・・というわけではありませんが、
アメリカには Sweet Sixteen なるものがあって、
女の子にとっては特別なお誕生です。「花の16歳」とでも、いいましょうか・・・
特に sweet sixteen party (16歳のお誕生日パーティ)では、みんな派手に着飾ったり、
パーティにはDJを呼んだり、盛大にお祝いしたりとか、
中には相当お金をかける子もいるとか・・・。
(ソース: http://www.djsensationalsounds.com/sweet16.htm)
日本とはかなり感覚が違いますが、のびのびとした開放感がありますね〜
それに、アメリカの女子高生はうっすら化粧したり、見た目もかなり大人っぽいです。
それに比例して、態度もでかくなったりとか・・・(笑)
そんなティーン達を、"stuck-up teenagers" と言ったりしますね。
- stuck-up の定義: too proud or satisfied with yourself; acting as though they are too important to speak to you
- 例文: "Why are some teenagers so stuck up?"
日本語では、「生意気な、うぬぼれた、思い上がった、つんとした、お高くとまった、偉そうな、高飛車な」という形容詞が当てはまりますね〜
うちの娘も、そうならなきゃいいんですが・・・・・・
TAT
(ソース: http://www.dramanewsnetwork.com/seven-akb48-members-celebrate-coming-of-age-day-in-kimonos/)
ところで、「成人の日」や「成人式」の行事って、アメリカにはあるのでしょうか?
・・・結論から言うと、アメリカでは「成人の日」という祝日や記念日、また「成人式」の行事や式典などもありません。
英語では、Coming of Age Day ですが、
この一言だけではなかなか伝わりにくいかもしれません。
英語で説明する場合は、次にような補足説明を付け加えるとよいでしょう。
・"The Coming of Age Day is a day when young people officially join the rest of society."
⇒ 社会人として正式に仲間入りするする日、というニュアンスですね。
・"In Japan,the Coming of Age Day occurs on every second Monday of January, and honors every person that has turned 20 years old over the past year."
⇒ 成人として認められる年齢は国によって異なるため、このような説明をするとさらにわかりやすいでしょう。
・"Usually Japanese women wear traditional clothes called ‘Furisode’ which is a kind of Kimono with zori sandals and men wear hakama, but nowadays many Japanese men wear suits and ties."
⇒ ここまで説明できれば、完璧ですね〜♪
さて、アメリカでは成人の日はない、と説明しましたが、
そもそもアメリカでは何歳から成人と見なされるのでしょうか?
これ、実は一言では回答できません。
なぜなら、まず、何をもって成人とみなすか、という成人の定義にもよりますし、
また、その定義も州によって異なっているからです。
たとえば、
・「選挙」18歳〜
・「飲酒」21歳〜
・「喫煙」21歳〜
・「運転」16歳〜
・「結婚」18歳〜
・・・というのが、一般的ですが、前述のとおり州によって違うので注意が必要です。
21歳を過ぎればすべてOK、という感覚でしょうか。
ちなみに余談ですが、
「運転」が16歳から、というのは、現地のアメリカ人の中にも、
ちょっと早いんじゃないかな、という人もいますね〜
実際にティーンエージャーによる車の事故も少なくないですし、
私自身もティーンエージャーのドライバーからも実際にぶつけられて、むち打ち症になったりなど
現地の運転事情にはとても困惑しているんです。
あくまでも、個人的な主観による感想ですが・・・。
話を元に戻します。
日本の「成人の日」に近いイベント・・というわけではありませんが、
アメリカには Sweet Sixteen なるものがあって、
女の子にとっては特別なお誕生です。「花の16歳」とでも、いいましょうか・・・
特に sweet sixteen party (16歳のお誕生日パーティ)では、みんな派手に着飾ったり、
パーティにはDJを呼んだり、盛大にお祝いしたりとか、
中には相当お金をかける子もいるとか・・・。
(ソース: http://www.djsensationalsounds.com/sweet16.htm)
日本とはかなり感覚が違いますが、のびのびとした開放感がありますね〜
それに、アメリカの女子高生はうっすら化粧したり、見た目もかなり大人っぽいです。
それに比例して、態度もでかくなったりとか・・・(笑)
そんなティーン達を、"stuck-up teenagers" と言ったりしますね。
- stuck-up の定義: too proud or satisfied with yourself; acting as though they are too important to speak to you
- 例文: "Why are some teenagers so stuck up?"
日本語では、「生意気な、うぬぼれた、思い上がった、つんとした、お高くとまった、偉そうな、高飛車な」という形容詞が当てはまりますね〜
うちの娘も、そうならなきゃいいんですが・・・・・・
TAT
【日米文化の比較の最新記事】
この記事へのコメント