2012年03月19日
White Day
先週、日本はホワイトデイでしたね。
実は、アメリカにはホワイトデイなるものは存在しません。
つまり・・・
- White Day is unique to Japan. (ホワイトデイは日本特有のものです。)
・・・というわけです。
アメリカのバレンタインデイも、日本とはコンセプトが異なります。
日本は「女性→男性」の一方通行ですが、アメリカのは
「男性→女性」「男性↔女性」「女性→男性」のように、
愛する人や大切な人への感謝の気持ちを贈る日です。
よって、贈る相手も様々。
夫婦や恋人間に限らず、友人、親子、学校の先生などいろいろあるようです。
一方通行じゃないから、日本のホワイトデイのような1ヵ月前のお返し・・・
なんていう必要はないんでしょうね。
さて、今日は white にちなんだ興味深い語彙をいくつか紹介しましょう。
1) white elephant: "something that is completely useless, although it may have cost a lot of money" (お金がかさんだ割には、全く使い物にならないもの)
- Spain's white elephant airport spents 30 million euros on advertising 「スペインの金食いムシ空港の広告に3千万ユーロを出費」
2) white lie: "a minor lie which could be considered to be harmless, or even beneficial, in the long term." (たわいのない嘘で、害もなく、または結果的に有益と見なされる嘘)
* white lie の一例:
- Your friend: "Do I look pretty in this dress?"
- You: "Yes, you look lovely!" (but the truth is --- "no, I don't think so.")
・・・つまり、相手を傷つけない儀礼的なお世辞、とも言えますね。
3) 英語では「白」だけど、日本語では「白」じゃない例
- His face suddenly turned white with fear. 「彼の顔は急に恐怖で青ざめた」
4) 日本語では「白」だけど、英語では「白」じゃない例
- I'm having more gray hair. 「最近、白髪が増えた。」
(*「白髪」は、white hair と言うこともあるようですが、gray hairの方が一般的です。)
5) 白と黒の順序が逆
- black and white set 「白黒テレビ」
- black and white photo 「モノクロ写真」
最後に、白人は white man ですが、よく Caucasian という言い方もします(Caucasianはコーカサスの意)。
因みに「教養のない白人」のことを侮蔑的に指す red neck という表現がありますが、
差別用語に当たるため、人前では使用しない方が無難でしょう。
Tat
実は、アメリカにはホワイトデイなるものは存在しません。
つまり・・・
- White Day is unique to Japan. (ホワイトデイは日本特有のものです。)
・・・というわけです。
アメリカのバレンタインデイも、日本とはコンセプトが異なります。
日本は「女性→男性」の一方通行ですが、アメリカのは
「男性→女性」「男性↔女性」「女性→男性」のように、
愛する人や大切な人への感謝の気持ちを贈る日です。
よって、贈る相手も様々。
夫婦や恋人間に限らず、友人、親子、学校の先生などいろいろあるようです。
一方通行じゃないから、日本のホワイトデイのような1ヵ月前のお返し・・・
なんていう必要はないんでしょうね。
さて、今日は white にちなんだ興味深い語彙をいくつか紹介しましょう。
1) white elephant: "something that is completely useless, although it may have cost a lot of money" (お金がかさんだ割には、全く使い物にならないもの)
- Spain's white elephant airport spents 30 million euros on advertising 「スペインの金食いムシ空港の広告に3千万ユーロを出費」
2) white lie: "a minor lie which could be considered to be harmless, or even beneficial, in the long term." (たわいのない嘘で、害もなく、または結果的に有益と見なされる嘘)
* white lie の一例:
- Your friend: "Do I look pretty in this dress?"
- You: "Yes, you look lovely!" (but the truth is --- "no, I don't think so.")
・・・つまり、相手を傷つけない儀礼的なお世辞、とも言えますね。
3) 英語では「白」だけど、日本語では「白」じゃない例
- His face suddenly turned white with fear. 「彼の顔は急に恐怖で青ざめた」
4) 日本語では「白」だけど、英語では「白」じゃない例
- I'm having more gray hair. 「最近、白髪が増えた。」
(*「白髪」は、white hair と言うこともあるようですが、gray hairの方が一般的です。)
5) 白と黒の順序が逆
- black and white set 「白黒テレビ」
- black and white photo 「モノクロ写真」
最後に、白人は white man ですが、よく Caucasian という言い方もします(Caucasianはコーカサスの意)。
因みに「教養のない白人」のことを侮蔑的に指す red neck という表現がありますが、
差別用語に当たるため、人前では使用しない方が無難でしょう。
Tat
【Vocabularyの最新記事】
この記事へのコメント