アルト・ハイデルベルク(79)
−−−−−−−−−−【79】−−−−−−−−−−−−−
2. Szene.
(Käthie herein von links. )
Käthie. I hab Zeit genua, mi auszurasten ! Hier rufen's, da
rufen's − ! Meiner Seel und Gott : der Herr Onkel im
Frack. No sei gut, −zeig her, dreh di um − fesch schaut
er aus ! (Zu den Musikanten). Des ist recht ! Faßt's alle an.
Links nüber, so. Schiebt's die Tische naus. so. Alle die
Tisch nebeneinand. Gebt's mal da Buschen her.(nimmt
vom Tisch einen großen Fliederstrauß .)
−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−
第二場
〘ケティ、左手から登場〙
ケティ : 休むひまがあり過ぎること! こっちで
呼ばれ、向こうで呼ばれ−−! あれまあ、おじさん.
燕尾服なんか着ちゃって!ごめんなさい.よく見せて
ちょうだい.回ってみて!−かっこよく見えるわ.
(楽団員たちに)そう、そこでいいわ.みんなも
手伝ってちょうだい.それは向こうの左よ.そう
そこへ.テーブルは押し出して頂戴、そう.テーブル
はみんな並行して置いて頂戴。さあ、花束をこっちに
頂戴.(テーブルからリラの花束を取る)
−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−
Meiner Seel(e)! [南部、オーストリア] たまげた!
あれまあ!
der Frack [(e)s/_e] oder [(e)s/¨e]燕尾服
[zu]jm sein gut 〜に好意を寄せている、〜を好いている
Sei mir wieder gut !機嫌を直してくれ!
Sei gut und hole mir das Buch !
すまないが本を持ってきてくれ.
No sei gut ごめんなさい、悪気はなかったの
no は noch nicht で「そんなつもりはない」
の意味かと思います.
zeig her, こっちに見せて!
dreh <drehen (他) 回す、回転させる
(自) 回す、回転する、向きを変える
di は dich の南部方言かと思います.
dreh di um < sich⁴ um/drehen 回転する、
ぐるりと回る、向きを変える
fesch [発音フェッシュ](オーストリア) 小粋な、スマートな、ハイカラな
schaut < schauen (自) [オーストリア]
(方向詞と共に)見る
aus/schauen [南部] (〜のように)見える
an/fassen (自)手を貸す、手助けする
links (副) 左に
nüber (南部) hinüber 向こう側へ、あちらへ
Schiebt's <schieben (他) 押す、ずらす、押して動かす
naus (南部)= hinaus
hinaus/schieben 押し出す
nebeneinand nebeneinander のことと思います
相並んで、並行して、
der Buschen [_s/_](南部、オーストリア) 花束
Fliederstrauß 辞書不掲載のためネット検索したところ
https://stock.adobe.com/jp/search?k=fliederstrau%C3%9F
ライラックか藤の花のようです.
Flieder は辞書にあります「リラの花」「にわとこ」
そしてとうとうわかりました.「リラの花束」でした.
der Strauß [es/¨e] 束
【教訓】わからぬときは、分割して調べる.
高い買い物をローンで買うようなものだ。
何かローマもそんなこと言ってたような・・・
「分割して統治せよ」
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image