ファンブログリニューアルおめでとうございます。
晴れてコメント欄が使用できますね
長いあいだやり取りができなかった方とも
これでまた再会出来ます
改めましてよろしくお願いいたします。
早速リニューアルにふさわしくない駄作日記です
************************************
スリムな花瓶に真っ赤なバラが一本。
先生が「これを見て感じたことを100文字以内で
文章であらわしなさい」と言います。
ある授業でのお話しです。
なんとか、苦労しながらも書くと
次は表現を換えてもう一度あらわしなさい」・・・
もともとルポライターのように
自分の見たもの、感じたことを文章であらわす力に
乏しい。筆力も知力も持ち合わせがない。
しかし、オリジナル文を書いていて思うのは、なんと
語彙を知らないことかと・・・・・
我ながら情けなく嫌になります。
たまに小説などを読めばその表現力、語彙の豊かさに
圧倒されてしまいます。
一本のバラを見てただ美しい、きれいではなく、
十通りの言い回しが作家にはできると聞いたことが
あります。
別に著作業をするわけでも、目指しているわけでも
ないのですが(もっとも、なれませんが)少なくても
三、四通りの表現はできるようになりたいものだと
思います。
まあ、今更頭の弱い還暦を過ぎた人間に
そんなことが俄かにできるとも思えません。
いままで、それを補うのにリライトツールなども購入して
使ったことはありますが、宣伝文句ほど
使えません。広告のキャッチコピーが上手いだけで
ソフトの中身が全然伴っていません。
レビューをみるとあまり使えるようなものはないようです。
そこで昨日、電器店に行って類語辞典を持っている
電子辞書を見てきました。
電子辞書などいままで触ったことがなかったのですが、
いろんなメーカーが類語辞典搭載の電子辞書を
出しているのですね。
しかし、英和とか和英、広辞苑、生活百科などの
取り敢えずなんでも詰め込め式ばかりで
価格も2万円とか3万円するものがほとんどです。
パソコンに使いもしないソフトをいっぱい詰め込んで
値段をあげているのと一緒ですね。
類語に特化した安価なものが欲しいのにないですね、
そんなものは・・・
そう使いそうにもないものを3万円も出して
購入する必要はないので、さっさと諦めて
ネット上で類語がフリーで使えるものを探しました。
ちょうど「Ferret」の中に類語変換できるツールが
あったので、これを使うことにしました。
変換対象が一度に200文字まで・・・という
制約はありますが、フリーですから仕方ありません。
これで、多少は言い回しにも変化が付けられそうです。
電器店に行く前にもっと確認すべきでしたね。
もうひとつの土曜日 浜田省吾さん
カテゴリ
タグ