2020年04月22日
『enough to choke a horse』「ものすごい量」「大量」「膨大な」
『enough to choke a horse』
「ものすごい量」「大量」「膨大な」
【直訳】
馬を窒息させるのに十分
【イメージ】
「馬 horse」 は「ものすごい量」のエサを食べます。
そんな馬でさえお腹がいっぱいになって「窒息 choke」してしまうぐらい「ものすごい量」「大量」「膨大な」というイメージです。
【例文】
A:How many apples did you harvest in this year?
今年は何個のリンゴを収穫したの?
B:I got enough to choke a horse.Do you want some?
ものすごい量取れたよ。何個か欲しい?
A:Of course I want. I'm crazy about apples.
もちろん欲しいよ。リンゴ大好物なんだよー。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9268296
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック