アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年06月14日

『birds of a feather』「類は友を呼ぶ」「同類の集まり」




『birds of a feather』
「類は友を呼ぶ」
「同類の集まり」
「似たような連中」

part of the proverb『birds of a feather flock together』『類は友を呼ぶ/同じ穴のムジナ』
flock together/群れる
people who are similar character
this idiom is commonly used bad meaning
for instance,
If u describe two or more people as【birds of a feather】,u mean they are very similar in many ways. kinda insulting meaning





この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7774568
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。