2019年06月30日
『turn over a new leaf』「心機一転する」「心を入れ替える」「再出発する」「仕切り直す」
『turn over a new leaf』
「心機一転する」「心を入れ替える」「再出発する」「仕切り直す」
【直訳】
新しい葉をひっくり返す
【由来】
英語で本の一枚一枚の紙のページの事を leaf といいます。
なので、本の「新しいページ」をめくるという事は、「今までの気持ちを切り替えて心機一転する」という事です。
【イメージ】
今までの汚れた面をひっくり返して新しい綺麗な面に切り替える事で、「気分をスッキリさせて仕切り直す」「心機一転する」イメージです。
【例文】
I really want to turn over a new leaf and start new thing from this year.
今年から心機一転して新しい事を始めたいと思っている。
ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8577697
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック