2019年04月20日
『You can't teach an old dog new tricks.』「人を変えるのは難しい。」「鉄は熱いうちに打て」
『You can't teach an old dog new tricks.』
「鉄は熱いうちに打て」「人を変えるのは難しい。」
【直訳】
老犬に芸を教えるのは無理。
【イメージ】
鉄は熱いうちに打たないと形を変えるのは難しいです。
冷めてからではほぼ無理ですね。
このように一度できてしまった人の性格とか行動を変えるのはかなり難しいという事です。
【例文】
My mother got a new smartphone.I taught her how to use it again and again but she can't use it smoothly yet.
You can't teach an old dog new tricks.
母が新しいスマホを買った。僕は母に使い方を何度も何度も教えたがいまだにスムーズに使えない。
人を変えるのは難しいね。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8420950
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック