2019年01月17日
『look a gift horse in the mouth』「貰い物にけちつける」「贈り物のあらを探す」
『look a gift horse in the mouth』
「貰い物にけちつける」「贈り物のあらを探す」
【直訳】
もらった馬の口の中を見る
【由来】
馬の年齢を確かめる方法の一つとして口の中をのぞいて歯を見るというやり方があります。
自分で買うのならしっかり確認するのは当然ですが、無料で貰う場合そこを確認してしまうとマナー違反や失礼にあたります。
【例文】
You shouldn't look a gift horse in the mouth.
貰い物にケチをつけない方がいい。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
この世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8233885
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック