2018年11月29日
『white as a sheet』「恐怖で血の気が引く」「顔面蒼白」
『white as a sheet』
「恐怖で血の気が引く」「顔面蒼白」
【直訳】
シーツのうように白い
【イメージ】
このフレーズは「真っ白なシーツ」から由来します。
何か恐ろしいことが起きて恐怖に陥った時に、日本語でいう『顔面蒼白』の状態を表します。
血の気が引いて顔色が悪い状態を表す時に使えます。
【例文】
You are white as a sheet.Are you ok?
お前顔面蒼白だよ。大丈夫?
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8113782
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック