2022年09月14日
『out of this world』 「天下一品」「群を抜いて素晴らしい」「この世の物とは思えないぐらい素晴らしい」
『out of this world』
「天下一品」「群を抜いて素晴らしい」「この世の物とは思えないぐらい素晴らしい」
【直訳】
この世界の外
【イメージ】
ここでの「this world この世」とは常識の範囲内というイメージです。
ある物が「群を抜いて素晴らしい」時に、
その常識の枠である「this world」から「飛び出して out of」いる事を表しています。
【例文】
This Thai food is out of this world.
このタイ料理は天下一品だ。
The reputation of this restaurant is out of this world.
このレストランの評判は群を抜いているよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11587680
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック