2022年07月14日
『work wonders』 「驚くほど良く効く」「大活躍する」「奇跡をもたらす」
『work wonders』
「驚くほど良く効く」「大活躍する」「奇跡をもたらす」
【直訳】
驚くほど働く
【イメージ】
ある物や事に対してある程度は活躍が期待や予想は出来ているが、
それ以上にはるかに「驚くほど良く効く」「大活躍する」「奇跡をもたらす」ような時に使います。
【例文】
This knife works wonders.
このナイフは驚くほど良く切れるよ。
I recommend you guys this vacuum sweeper today.
今日はこの掃除機を皆さんにお勧めします。
I bet it works wonders and helps you a lot.
大活躍して大助かり間違いなしですよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11500541
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック