2022年04月26日
『drive someone up the wall』 「イライラさせる」「困らせる」
『drive someone up the wall』
「イライラさせる」「困らせる」
【直訳】
壁に運転させる
【イメージ】
車の運転からイメージします。
車を運転している相手の邪魔をして「壁に登る up the wall」しかない状況に追いやっているイメージです。
邪魔された運転手は「イライラして」「困っている」ような状況になります。
※個人的なイメージです。
【例文】
Tom frequently throw garbages into my room as a prank.
トムは頻繁に俺の部屋にいたずらでゴミを投げ入れてくる。
It drives me up the wall.
イライラするよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11377417
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック