2021年06月11日
『drink like a fish』「大酒飲み」「大量に飲む」「酒豪」「酒を浴びるように飲む」
『drink like a fish』
「大酒飲み」「大量に飲む」「酒豪」「酒を浴びるように飲む」
【直訳】
魚のように飲む
このイディオムのはお酒についてよく使われます
【由来】
「魚 fish」は常に水を大量に「飲みながら drink」泳いでいます。
水を大量に飲む
↓
(お酒を)大量に飲む
【例文】
Jun drinks like a fish.
ジュンはお酒を浴びるように飲みます。
You drink like a fish every drink party.
あなたは飲み会のたびにお酒を大量に飲む。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10504713
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック