2018年06月14日
『put the cart before the horse』「本末転倒」「間違った順序で行う」
『put the cart before the horse』
「本末転倒」「前後を誤る」「間違った順序で行う」
do things out of proper order
本来の順番と違う順で行動する
【直訳】
馬の前に荷馬車をつなぐ
【由来】
写真のように、
馬が荷車を引くのに馬の前に荷車を繋いでしまっては何も仕事になりません。
このように、
「物事の順序を誤る」と言う意味で使われます。
【例文】
Why did you get the car before you get a driver's license?
なんで車の免許を取る前に車を買ったの?
It's putting the cart before the horse.
順番がおかしいよ。
Wow,you bought these furnitures before you have a your house?
家を手に入れる前にこの家具買ったの?
I think you put the cart before the horse.
本末転倒な事してるね。
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7774813
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック