アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2017年01月27日

RESEARCHERS ID CAUSE OF ECZEMA ITCHINESS : 補足

前かいた記事の学習


RESEARCHERS ID CAUSE OF ECZEMA ITCHINESS

アトピー性皮膚炎 “かゆみのもとを特定”


英語タイトルのIDはidentify「特定する」の省略
eczemaは「湿疹」

RESEARCHERS ID CAUSE OF ECZEMA ITCHINESSは
「研究者たちがかゆい湿疹の原因を特定」という意味


IDカードってidentifyからきてたんか

------------

本文
https://fanblogs.jp/animeeigo/archive/4/0

2017年01月26日

目覚まし時計を止める



I turn off the alarm clock.


------

アラームを止めるは

turn off
shout off

がある。


アラームをセットする場合は


I turn on the alarm clock.
I set the alarm clock.
posted by animeeigo at 01:05 | Comment(0) | TrackBack(0) |  └ 朝

2017年01月25日

RESEARCHERS ID CAUSE OF ECZEMA ITCHINESS アトピー性皮膚炎 “かゆみのもとを特定”

2017年1月20日のニュース



センテンス 1

Japanese researchers have made a discovery that could lead to better treatment for an itchy skin condition.

日本の研究者たちが、皮膚がかゆい症状のより良い治療につながるかもしれない発見をしました。

解  説

make a discoveryは「発見する」という表現で、discoverで言い換えることもできます。発見した内容は、that以下で示されています。

lead to ...は「〜につながる、〜に至る」です。

treatmentは多義語ですが、ここでは医療用語で「治療、治療法」です。

itchy skin conditionは「皮膚がかゆい状態、皮膚がかゆい症状」という意味です。


センテンス 2

Researchers at Kyushu University say they identified a protein that plays a big role in causing atopic dermatitis, also known as eczema.

九州大学の研究者たちによれば、湿疹としても知られるアトピー性皮膚炎を引き起こすのに大きな役割を果たしているたんぱく質を特定したとのことです。

解  説

identifyは「確認する、特定する、突き止める」です。

play a roleは「役割を果たす」という表現です。

atopic dermatitisは「アトピー性皮膚炎」、eczemaは「湿疹」ですが、「アトピー性皮膚炎」はatopic eczema、あるいは単にeczemaと言うこともあります。

九州大学の研究グループはマウスを使った実験を行い、アトピー性皮膚炎が起きると健康な場合と比べて、免疫細胞の核の中でEPAS1と呼ばれる特定のたんぱく質が増えていることを突き止めました。


センテンス 3

The researchers also say this has been confirmed in experiments using human cells.

研究者たちは、これは人間の細胞を使った実験でも確認されたと述べています。

解  説

confirmは「確認する」で、不確実なことを明確な事実や確証によって確認するといった場合に使います。

experimentは「実験」、human cellは「人間の細胞」です。

研究では、EPAS1が増えないよう遺伝子を操作すると、かゆみを引き起こすILー31という物質が減って症状が抑えられるという現象が、患者の細胞を使った実験でも確認できたということです。


センテンス 4

"Most prescribed treatments cure the overall symptoms of the rash. Our discovery could lead to the development of new drugs that can target the itchiness."

「処方されたほとんどの治療は、発疹の症状全体に対するものです。私たちの発見は、かゆみをターゲットにした新薬の開発につながる可能性があります」

解  説

この研究を行っている九州大学生体防御医学研究所の福井主幹教授の言葉を英訳したものです。

1文目は、これまでの治療薬は炎症を全般的に抑えるもので、あくまで対症療法が中心であったことを述べています。2文目は、今回の発見がnew drugs that can target the itchiness「かゆみを標的にできる新薬」の開発につながる、つまり、かゆみそのものを根源から断つ新たな治療薬につながるかもしれないという期待を述べています。

most prescribed treatmentsは「処方されたほとんどの治療」という意味です。

cureは「治す、治療する」という動詞です。

ここでのsymptomは「症状」で、the overall symptomsは「症状全体」 です。


センテンス 5

Eczema affects about 10 percent of Japan's population.

湿疹(アトピー性皮膚炎)は、日本の人口のおよそ10パーセントが患っています。

解  説

affectには「影響を与える」という意味もありますが、ここでは「(病気が)侵す、襲う」です。

アトピー性皮膚炎は、国内では人口の1割前後がかかっていると見られ、一種の「国民病」とも言われますが、発症の詳しいメカニズムなどは明らかになっていません。




-----------------

補足
https://fanblogs.jp/animeeigo/archive/9/0

2017年01月23日

But Ai-chan's a minion

Ai Mai Mii: Surgical Friends Episode 3


ねぇみーちゃん、前から思ってたんだけど

hey,mi-chan,i've veen wondering for a while



私以外に友達いるの?

but do you have any other friends?



ほ、ほら あ、あいとか...

W-Well, i mean, there's Ai-

Eng_gogo_anime.jpg


But Ai-chan's a minion

あいちゃんは手下じゃん



手下ってminionか

minionとは

お気に入り、寵臣(ちようしん)、手先、子分
/mínjən(米国英語)/

名詞: minions(複数形)
検索
<< 2017年01月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ルイ ヴィトン リュック 新品 (12/24)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by 丁寧ですね。今回は、ヴィトンのネクタイを購入させてもらいました付属の袋など無いだろうと思っていましたが、きちんとヴィトンの袋に入って届きました対応も早く、丁寧。梱包等も十分な物でした。こちらのショップは、安心して買い物が出来る印象をもちました。また機会があれば利用させてもらいます。 (12/22)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ヴィトンバッグコピー (11/28)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ガガミラノ スーパーコピー 通販 イケア (11/15)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by スーパーコピーブランド ブレスレット ブランド (04/19)
タグクラウド
カテゴリ
プロフィール
さんの画像

一回しかでてこないような単語も なるべく覚えていきたいなぁ。。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。