2019年05月06日
里芋の唐揚げ Fried taro
**里芋の唐揚げ Fried taro
(2人分)
1.里芋は茹でて 柔らかくして 皮を剥き(正味200g)、食べやすい大きさに切ります
2.1.を 醤油小2、酒小1、すりおろししょうが少々、すりおろしにんにく少々に
30分ほど漬けます。
3.片栗粉をまぶし 油で揚げます。
**カツオのたたき Bonito sashimi
1.たたき用のカツオの冊を 厚めに切ってみました。
器に並べ 新玉ねぎのスライス、ニンニクスライス、すりおろししょうが、
小口切りの青ネギをのせ、 ポン酢をかけます。
**お麩と豆苗の卵とじ Fu and pea sprouts covered with egg
1.お麩は戻して 絞ります。
2.だし汁に めんつゆを入れ 1.を入れ 煮ます。
豆苗を加えて 一煮立ちしたら 溶き卵で とじます。
**きゅうりとわかめの酢の物 Vinegared cucumber and wakame
1.きゅうりは薄切りしてから 塩もみし しんなりしたら 絞ります。
わかめは戻します。
2.甘酢と白だしを合わせ 1.を和えます。
**柏餅 Kashiwamochi (oak leaf rice cake)
** Fried taro (for 2 people)
1. Cook taro then peel skins (200g net). Cut into bite size pieces.
2. Mix 1. with 2tsp soy sauce, 1tsp rice wine, grated ginger and grated garlic.
Let it sit for 30 mins.
3. Cover 2. with starch and then deep fry.
** Bonito sashimi
1. Cut bonito into 1cm width slices. Then place on individual dishes.
Put thin sliced new onion, sliced garlic, grated ginger and chopped green leeks on fish.
Then pour ponzu.
** Fu (breadlike pieces of wheat gluten) and pea sprouts covered with egg.
1. Soak Fu in water until tender. Squeeze.
2. Add seasoing soy sauce in soup and boil 1.
Add pea sprouts and bring it to boil then cover with eggs.
** Vinegared cucumber and wakame
1. Salt sliced cucumber and then soften them by squeezing. Wash with water then squeeze.
Soak dried wakeme in water. Squeeze.
2. Mix sweetened vinegar and shirodashi(white soy sauce with soup stock) and mix with 1.
** Kashiwamochi (oak leaf rice cake)
It is a Japanese mochi with red bean paste filling wrapped with an oak leaf.
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8779573
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック