新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2015年01月06日
New year's resolution - 新年の抱負
Hi everyone!
昨日が仕事始めだった方も多いのではないでしょうか。
調子は戻ってきましたか?
私も日本で仕事をしていた頃は、休み中は「仕事行きたくない。。。」と思っても、出社すると不思議に気持ちがしゃきっとして、すがすがしい気持ちで新年を迎えた記憶があります。
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現は、New year's resolution です。
Resolution は「決定」「決断」という意味。
New year's resolution で文字通り、「新年の抱負」という意味ですね。
英英辞書では
’a promise to yourself or decision to do something, especially to improve one's behaviour or lifestyle in some way, during the year ahead ’
と説明されています。
例文:
"I made a new year's resolution to give up smoking"
"You said that last year!"
私は新年の抱負を作るのは日本だけの習慣かと思っていたのですが、イギリスに住んでから、"What is your new year's resolution?" "Have you made a new year's resolution?" などと聞かれる事が多く、西洋でも同じ概念があるのだなあと思いました。
ちなみに私の今年の抱負は、「ヨガでヘッドスタンドができるようになる」です。(^^)
それでは今日はこの辺で。
See you!
昨日が仕事始めだった方も多いのではないでしょうか。
調子は戻ってきましたか?
私も日本で仕事をしていた頃は、休み中は「仕事行きたくない。。。」と思っても、出社すると不思議に気持ちがしゃきっとして、すがすがしい気持ちで新年を迎えた記憶があります。
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現は、New year's resolution です。
Resolution は「決定」「決断」という意味。
New year's resolution で文字通り、「新年の抱負」という意味ですね。
英英辞書では
’a promise to yourself or decision to do something, especially to improve one's behaviour or lifestyle in some way, during the year ahead ’
と説明されています。
例文:
"I made a new year's resolution to give up smoking"
"You said that last year!"
私は新年の抱負を作るのは日本だけの習慣かと思っていたのですが、イギリスに住んでから、"What is your new year's resolution?" "Have you made a new year's resolution?" などと聞かれる事が多く、西洋でも同じ概念があるのだなあと思いました。
ちなみに私の今年の抱負は、「ヨガでヘッドスタンドができるようになる」です。(^^)
それでは今日はこの辺で。
See you!