アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2020年03月09日

英語で、はっけよいのこった、はどう言うの?

今年の大相撲は most unusual situationで観客を入れないで行われています。
コロナウイルス騒動があらゆるところで影響を及ぼしています。

そんななか Tournament 1 Day では送り出し や はたきこみの技がありました。

送り出しは push out ではたきこみは slap down と言ってました。
それでは、八卦よいのこったのこったは何というのでしょうか。
google では it was so good.と載ってました。

sumo.gif

刺し子キット 花ふきん 相撲 文字【RCP】

価格:1,254円
(2020/3/9 18:33時点)
感想(0件)




the japan times NEWS DIGEST(vol.79(2019.7)) ワンランク上の知的な英語が身につく 安倍首相、大相撲でトランプ接待

価格:1,100円
(2020/3/9 18:34時点)
感想(0件)




2019年10月29日

英語で、麹(糀)は何て言うの

麹、糀は英語でもKoujiです。
なぜなら日本で生まれた菌だからです。

一つ覚えておくとよいのは、日本酒は醸造酒fermented sakeであって蒸留酒ではないということです。
ただし、焼酎は蒸留酒 distilled sakeです。

日本酒を作るときに欠かせないのがKOUJI 麹菌です。

Koujiは麹、あるいは糀と書きます。
Koujiの役割は大変重要です。


GIF画像でほんの少しだけ説明しています。
麹菌を蒔いて菌が花が咲くように増えるのを待ちます。

酒造りの最初の段階です。

It takes approximately 48 hours to complete "Kouji"preparation.

word_kouji 2_1.gif



【日本盛】プモアトライアルセット



タグ:糀、麹

2019年10月28日

ハロウィン騒ぎを警戒して渋谷の通りでの飲酒は禁止

もともハロウィンは子供が仮装して近所を回るというものらしいです。
この祭りに、日本ではどんちゃん騒ぎをする老若男女が多いようです。

あまりのマナー違反に渋谷の通りの飲酒はご法度となりました。

当たり前ですかね。


kanjiword_sake (2).gif


日本の酒は因みに造りの段階で発酵するのでfermented beverage、そして醸造されるのでbrewed sakeになります。
日本語の意味を理解する方が難しい!
タグ:日本酒

英語で、好調は何て言うの

私は好調ですという時に、次のように言うそうです。
I am on a roll.

お寿司の時に使うあのrollです。

エビ巻きが好きです、の「巻き」です。I like shrimp rolls.

ジェットコースターもroller coasterといいますね。

今日も仕事が好調でありますように。









2019年10月27日

英語で、笑わない男って何ていうの

ラグビー選手、稲垣選手が民放のテレビに出演していました。
なぜ笑わないのかと聞かれ、次のように答えていました。

Men should have a neutral expression.

ヘラヘラしているように見えるのが嫌いらしいです。

そんなかたぶつイメージの稲垣選手の好きな食べものは、ふわっとしただし巻き卵ということです。

このギャップがおもしろい。
笑わなくて笑わせたいのかな?

*だし巻き卵を英語で
Japanese-style rolled omelette (weblio参照)

Broiled egg (google参照)

Japanese omelette (DMM参照)


送料無料 厚焼き玉子 400g 冷凍厚焼き玉子 ノーカット 【寿司ネタ 玉子焼き 厚焼き玉子 だし巻き卵 ダシ巻き卵 たまご焼き 玉子焼き 冷凍 冷凍食品 卵焼き 豊洲市場 業務用冷凍食品】

価格:1,540円
(2019/10/27 10:07時点)




英語で内部告発って何ていうの

twitterでこんな英語が流れてきました。

Where's the Whistleblower?

なるほど、こう言うんですね。

どこの国も問題を抱えているものですが、企業も同じですね。
最近では国を超えての大手企業の事件などありますね。

内部告発までいかないまでも、指を指して非難する、point a finger at ことも失礼。

気分よく仕事はしたいものですね。





タグ:英単語

2019年10月26日

英語で、知ったかぶりをする人の事

会社だけでなく学校でも地域でも知ったかぶりをする人いますよね。

というあなたも、私も・・・・・

謙虚になること大切ですね。

その「知ったかぶり」を英語で know-it-all(s) というのだそうです。

I find them annoying. 不快に感じますよね。

また会議中や仕事のことで話をしようとしても、電話をしたりメールを売っている人がいますよね。
People who constantly text or answer the phone during meetings or while a coworker is trying to have a work conversation.

仕事中のストレスは極力減らしたいものです。






2019年10月22日

各国の要人がお祝いThe enthronement ceremony for Emperor

スウェーデン大使館のメッセージがツイッターで見られました。

His Majesty the King and her Royal Highness Crown Princess Victoria of Sweden will visit Tokyo on October 22nd and 23nd to attend the Ceremonies of the Accession to the Throne of His Majesty the Emperor of Japan.

アメリカからはチャオ運輸長官が参列するそうです。
(ツィッターから)
Secretary Chao is leading the Presidential Delegation to the Ceremony of the Enthronement of His Majesty the Emperor Naruhito.


ECCの大人が楽しい英語!







2019年10月21日

10月22日は祝日です。英語で「即位」はどう言うの?

10月22日(祝日)は即位礼正殿の儀です。
世界中から2000人ものVIPが即位礼に出席されます。

Japantimes は次のように書いています。
"Emperor Naruhito to proclaim enthronement before 2,000 guests in ceremony Tuesday"

NHK world newの中にこのように書かれています。
During Tuesday's ceremony,the Emperor will be dressed in traditional court wear and will step onto the Takamikura throne in the main hall of the Imperial Palace.





2019年10月20日

Have to と must

中高で習った have to とmust の違いは?と聞かれて答えが咄嗟に出ません。

そこでBBC Learning English で説明を聞きました。

意味はよく似ているが少しニュアンスが異なるということです。

mustは話し手自身、何かをしなければならないと思っている時に使います。
I put my weight,and I must join the gym.

個人的に必要性を感じた時にはmust.

一方、
例えば「ロシアへ行く時にはVISAを取得しなければならない。」
というのを英語で言う時にhave to を使います。
法律や公で決められている場合、誰かによって言われる時に使われます。

今の私はI must study hard.
です。














【オフィシャルサイト】Maison de Sabre
カテゴリーアーカイブ
写真ギャラリー
やよいの青色申告オンライン
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。