新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2018年10月29日
『put the cat among the pigeons』「騒動を起こす」「面倒を起こす」
『put the cat among the pigeons』
「騒動を起こす」「面倒を起こす」
【直訳】
猫を鳩の群れに置く
【イメージ】
想像してみてください、大量の鳩の群れの中にいきなり猫を投入したらどうなるのか。
おそらくものすごい「騒動」になりますね!笑
【例文】
He made a trouble again?
またあいつ問題起こしたの?
Yeah,he's good at put the cat among the pigeons.
ああ、あいつは問題を起こすの得意だよな。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング