2017年04月18日
海外旅行でも使える音声通訳ソフト「超速ツージル」が86%オフの4,980円(税込5,378円)!
ソースネクストeSHOPにて、海外旅行でも使える「音声」通訳ソフト「超速ツージル」が24日(月)まで、標準価格38,000円の86%オフの4,980円(税込5,378円)で販売されています。インターホンのようにボタンクリックして話せば、日本語は英語に、英語は日本語に通訳してくれます。通常この手のソフトは、個人ごとの声の登録や調整など面倒な設定が必要なものが多いのですが、本ソフトは不要で、インストールして、マイクをセットすれば使えるのが特徴です。
マイクに話す「音声入力」のみならず、テキストを入力する「文字入力」、「お気に入りから選択」の3つのモードを目的にあわせて使い分けることができます。
上の動画リンクのように、マイクに向かって話してから、翻訳し、発声するまでの速さは平均1.5秒と、通常会話で違和感ない程度の反応速度ですので、旅行の際にノートPCにインストールして持ち歩くという使い方も出来なくはありません。逆に、マイクを通じて自身の発音が発音した通りの文字に起こされるか、発音練習ツールとしても使えます。さらに、大修館書店「ジーニアス英和辞典MX」(約89,000語)、「ジーニアス和英辞典MX」(約69,000語)を収録していて、これらの辞書をその場で引くこともできます。
主語なしの日本語も間違えずに英訳するので、翻訳エンジンもなかなかの仕上がりだと思います(もしかして、主語なしの日本語は単に「私(I)」という主語を補うという単純なアルゴリズムなのかも)。マイクからの音声を英文に翻訳した後は、普通にその翻訳英文を読み上げてくれるのはもちろん、英文サイトのテキストをそのまま本ソフトにコピペして、その読み上げ音声をMP3ファイルで書き出すこともできるので、英語学習としても使えそうです。ただ、個人的には読み上げのイントネーションがイマイチに思えたので、参考程度に使用した方がいいように思います。英語版のみしか試していませんので、品質的なことはわかりませが、中国語と韓国語版の方も同様の機能のようです。
同機能のスマホアプリも存在していることを考えると、PCにインストールというのがどこまで実用的かという問題はありますが、学習用としては、インターフェイスを含め、使いやすいソフトだと思います。音声認識の品質も良く、コピペテキストの翻訳品質も実用レベルですので、Google 翻訳と併用して使ってみると面白いと思います。
タグ:ソースネクストeSHOP
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/6177551
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック