触,摸,碰。
Lù xī jiào dào: Bùyào pèng zhè zhāng zhǐ, nài lè sī.
露西叫道:「不要碰这张纸,奈勒斯。」
" Don't touch this paper, Linus," cried Lucy.
「ライナス、この紙にさわらないで」とルーシーが叫びました。
Bùyào bǎshǒu zhǐtou fàng zài tā shàngmiàn!
「不要把手指头放在它上面!」
"Don't put a finger on it!"
「それに指を触れないで」
Nài lè sī háishì pèngle.
奈勒斯还是碰了。
Linus touched it anyway.
ライナスはどのみち、それに触ってしまいました。
Wǒ zhǐzhe jiǎojiān zǒulù de shíhòu, jiǎogēn bù huì pèng dào de.
我趾着脚尖走路的时候,脚跟不会碰到地。
When I walk on tiptoe, my heels don't touch the floor.
つま先立ちで歩く時には、かかとは床に触れません。
Rè pèng dào xuě de shíhòu, xuě jiù huì rónghuàle.
热碰到雪的时候,雪就会溶化了。
When heat touches snow, the snow melts.
熱が雪に触れると、雪は溶けます。
人気ブログランキング
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image