2007年05月13日
味噌汁の中の虫って許せる???
何年か前、訳あって長期でハワイに滞在したの。
ハワイまでは友達にホテルと航空券を手配してもらったんだけど
滞在中1ヶ月程してカナダのバンクーバーに行く事になり
ワイキキにある日本の代理店の航空会社に言って
え〜と、何て言ったっけ・・・。当時ビルの下に
焼肉の「牛角」が出来たんだよね〜〜〜ってどうでもいいけど。
2泊3日でバンクーバーの空港のホテルに泊まった時
ランチに日本食のルームサービスを注文したら
何と・・・「虫」が入っていてタマラズ、フロントに
日本語の分る人呼んで「虫が入ってる」って言って
日本語のチ〜ョッ〜ト出来るカナダ人がでて
「チョットマッテクダサ〜イ」て
しかも超〜嘘つきの日本料理。激マズだった。
その後また少し話せるカナダ人(男性)が来て
「スミマセ〜ん。ホントウニゴメンナサ〜イ」
って両手を合わせて言ったのが印象的だったな。
日本だったら有るまじき行為だけど
ちょっとカッコ良かったのも有って
「ダイジョウブ・チェンジ・チェンジ」って。
所でなんで日本語分るのに出来ない英語を何で使おうとするのかね〜。
多分日本じゃ無いからなのか自然に英語にしようとするんだよね。
その後、友達とバンクーバーの街までディナーしに
行ったんだけど凄く夕暮れ時かキレーって感じたな〜〜〜。
虫が入ってた事が街のキレイさもあってどうでも良くなった私でした。
関係無いけど今度は 乗換案内トラベル「出張パック」で予約しよっと!
【管理人の独り言の最新記事】
この記事へのコメント