2007年10月24日
言葉の壁
私の部屋には、中国語、韓国語、そして英語の辞書があります。
前にも書いたかもしれないけど、覚えたいんですよ、特に中国語は
横浜の中華街の近くに住んでいる友達がいるのですが、遊びに行くといつも中華街で食事をします
友達は日本にお嫁に来た元台湾人。中国語も日本語も、英語もペラペラで、中華街で食事をするときは中国語でお店の人達と楽しそうに話しています。
それが羨ましくて羨ましくて
せめて話してる雰囲気だけでもって思うけど、それすら友達を介さないとわからない
その上、その友達にもたまに「その日本語、どういう意味?」って聞かれるけど説明が上手に出来なくて
スピードラーニング中国語の試聴を続けていて思ったのは、「聞く」ということがとても大事だって事。
耳が慣れることによって、脳も慣れていくような気がします。
今までは本や辞書だけだったから、ある日中華街に行っていざ中国語を実際耳にしたところで「音」でしかないんですよね。
日本人の私には「言葉」として入ってこない。
でも、スピードラーニング中国語を繰り返し聞くことで、自分の中のひとつの言語として認識するようになった気がします。
なんというか、頭で覚えるというより、体が自然と覚え始めてる、そんな感覚です
友達とは私の母国語である日本語で話をするけど、いつか大好きな友達の母国語で話してみたい。
私の夢です
台湾語と中国語は違うそうなので、まずは中国語から勉強して少しずつ近づいていきたいです。
そしたら、友達の言う台湾語と中国語と北京語と広東語の違いもわかるようになれるかな?
前にも書いたかもしれないけど、覚えたいんですよ、特に中国語は
横浜の中華街の近くに住んでいる友達がいるのですが、遊びに行くといつも中華街で食事をします
友達は日本にお嫁に来た元台湾人。中国語も日本語も、英語もペラペラで、中華街で食事をするときは中国語でお店の人達と楽しそうに話しています。
それが羨ましくて羨ましくて
せめて話してる雰囲気だけでもって思うけど、それすら友達を介さないとわからない
その上、その友達にもたまに「その日本語、どういう意味?」って聞かれるけど説明が上手に出来なくて
スピードラーニング中国語の試聴を続けていて思ったのは、「聞く」ということがとても大事だって事。
耳が慣れることによって、脳も慣れていくような気がします。
今までは本や辞書だけだったから、ある日中華街に行っていざ中国語を実際耳にしたところで「音」でしかないんですよね。
日本人の私には「言葉」として入ってこない。
でも、スピードラーニング中国語を繰り返し聞くことで、自分の中のひとつの言語として認識するようになった気がします。
なんというか、頭で覚えるというより、体が自然と覚え始めてる、そんな感覚です
友達とは私の母国語である日本語で話をするけど、いつか大好きな友達の母国語で話してみたい。
私の夢です
台湾語と中国語は違うそうなので、まずは中国語から勉強して少しずつ近づいていきたいです。
そしたら、友達の言う台湾語と中国語と北京語と広東語の違いもわかるようになれるかな?
【たのしい!の最新記事】
この記事へのコメント