2014年12月20日
読者からのQ&A応答「関係代名詞を日本語訳にする方法!!」
☆★----------------------------------------------------------------☆★
【読者からの疑問解決(Q&A) No,002】
「関係代名詞の日本語にする方法!!」
Total English Voyage No,009
☆★----------------------------------------------------------------☆★
質問開始・・・・・・・・・・・・・・・
英文スラッシュコンパスの分かり易さにいつも感心させられます。
今まで読んできた英語関係の話の中でダントツの分かり易さです!
なので、次の記事をいつも楽しみにしています。
(出来たら毎日upして欲しいです)
英文スラッシュコンパスを読んでて、気になったことが。
関係代名詞を「そしてその○○とは」と訳すのはものすごくいいと思いました。
これは何をヒントにしているのでしょうか?
「この本を参考にした」というのがあれば、是非知りたいです。
僕もそのlogicさんに影響を与えた本があったら読んでみたいです。
質問終了・・・・・・・・・・・・・・・
スポンサード・リンク |
嬉しいコメ付きの質問でした。
「できたら毎日、upして欲しい」
には「うっ!」となりました。
本当はそれくらいしたいのが正直なところなんです。
でも、教え子から預かった教科書本文の和訳とかに追われて毎日がきついのが現状です。
それが落ち着いたら、毎日をやっていけたらと思います。
この期待にも少しでも応えたいとは思っております。
で質問の答えですが、別記事でもダン上野さんが開発した「スーパーエルマー」という英語教材の影響を受けたという事は話させていただきました。
でも、ダン上野さんだけでなく似たようなことを話している人は結構います。
今回の質問にあった「関係代名詞を”(そして)その○○は”と訳す」のはこちらの書籍になります。
新品価格 |
こちらの書籍は私が以前指導していた、TOEICのスコアを伸ばしたとリクエストしていた40代の女性に薦めたことがあります。
その方もいたく気に入って、即購入しておりました。
ダン上野さんは一里塚を踏むきっかけを与えてくれました。
こちらの笠原禎一さんは、そこからの開発スピードを加速してくれた意味で私の恩人です。
是非とも、一度手に取ってみて下さい。(関係代名詞やどこでスラッシュを入れたらいいか、丁寧に解説してくれています)
<<読んでくれたあなたに知ってもらいたい!>>
今の私を生み出すきっかけをくれたメソッドご案内★
私がこのメソッドに巡り合ったエピソード
https://fanblogs.jp/logicskj/archive/15/0
私に多いなキッカケをくれたメソッドを体験したい方はこちら(無料体験できます♪)↓
人気ブログランキングへ
にほんブログ村
スポンサード・リンク
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/3090705
この記事へのトラックバック