2012年11月14日
「星」カンミニョクの韓国語歌詞和訳ルビ
CNBLUEチョンヨンファ・パクシネ主演ドラマ「俺のこと好きでしょ」より
カンミニョクの「星」を紹介します。
発音の注意点&歌詞和訳ルビは「続きを読む」をクリックしてね♪
カンミニョクの「星」を紹介します。
【韓流DVD】韓国ドラマ-オレのことスキでしょ 8枚組DVD-BOX-全話 特典 (吹き替え版) 価格:2,600円 |
発音の注意点&歌詞和訳ルビは「続きを読む」をクリックしてね♪
赤文字の「ッ」はピウッパッチムの部分です。そこでは口を閉じながら「ッ」と発音してください。
赤文字の「ン」はミウンパッチムの部分です。そこでは口を閉じながら「ン」と発音してください。
青文字は鼻濁音の部分です。前のパッチムと後ろの子音がㅇ+ㅇになると発生します。そこでは鼻を詰まらせたガ行の発音をしてください。
水色の字は鼻濁音の部分です。前のパッチムと後ろの子音がㅇ+ㅎになると発生する場合があります。そこでは鼻を詰まらせたガ行の発音をしてください。
ピンクの文字は流音化の部分です。そこは前のパッチムと後ろの子音がㄴ+ㄹ,ㄹ+ㄴになることよって、ラ行の音に変化します。
하늘에 빛나던 별이
ハヌレ ピンナドン ピョリ
空に 輝いた 星が
저 멀리 빛나던 별이
チョ モルリ ピンナドン ピョリ
あの 遠くで 輝いた 星が
내 맘에 내려 왔나봐
ネ マメ ネリョ ワンナボァ
ぼくの 心に 降ってきたよう
*가슴에 새겨진 별이
カスメ セギョジン ピョリ
胸に 刻まれた 星が
가슴에 빛나던 별이
カスメ ピンナドン ピョリ
胸に 輝いた 星が
아마
アマ
おそらく
너인 것 같아
ノイン ゴッ カッタ
君のようだ
떨리는 소리가 들리니
トルリヌン ソリガ トゥルリニ
震える 音が 聞こえるの?
oh star
뜨거운 심장을 느끼니
トゥゴウン シンジャグル ヌッキニ
熱い 心臓を 感じるの?
you're my star
아주 오랜 먼 옛날부터
アジュ オレン モン イェンナルブト
とても 長くて 遠い 昔から
나 꿈꿔왔던 사랑이
ナ ックンクォワットン サラギ
ぼく 夢見てきていた 恋が
너인걸
ノインゴル
君なんだ
알아
アラ
分かる
언제나 함께 해줘
オンジェナ ハンケ ヘジュォ
いつも 一緒に いてくれ
아주 오랜 시간 흘러도
アジュ オレン シガン ヌルロド
とても 長い 時間 流れても
늘 같은 자리에서
ヌル ガットゥン チャリエソ
いつも 同じ 場所で
빛나주길
ピンナジュギル
輝いてくれるように
내 맘*
ネ マン
ぼくの 心
너에게만 빌려줄게
ノエゲマン ピルリョジュルケ
君にだけ 貸してあげるよ
*가슴에 새겨진 별이
カスメ セギョジン ピョリ
胸に 刻まれた 星が
가슴에 빛나던 별이
カスメ ピンナドン ピョリ
胸に 輝いた 星が
아마
アマ
おそらく
너인 것 같아
ノイン ゴッ カッタ
君のようだ
떨리는 소리가 들리니
トルリヌン ソリガ トゥルリニ
震える 音が 聞こえるの?
oh star
뜨거운 심장을 느끼니
トゥゴウン シンジャグル ヌッキニ
熱い 心臓を 感じるの?
you're my star
아주 오랜 먼 옛날부터
アジュ オレン モン イェンナルブト
とても 長くて 遠い 昔から
나 꿈꿔왔던 사랑이
ナ ックンクォワットン サラギ
ぼく 夢見てきていた 恋が
너인걸
ノインゴル
君なんだ
알아
アラ
分かる
언제나 함께 해줘
オンジェナ ハンケ ヘジュォ
いつも 一緒に いてくれ
아주 오랜 시간 흘러도
アジュ オレン シガン ヌルロド
とても 長い 時間 流れても
늘 같은 자리에서
ヌル ガットゥン チャリエソ
いつも 同じ 場所で
빛나주길
ピンナジュギル
輝いてくれるように
내 맘*
ネ マン
ぼくの 心
너에게만 줄게
ノエゲマン ジュルケ
君にだけ あげるよ
니 맘 속에 새겨진 별도
ニ マン ソゲ セギョジン ピョルド
君の 心の 中に 刻まれた 星も
니 맘 속 빛나는 별도
ニ マン ソッ ピンナヌン ピョルド
君の 心の 中 輝く 星も
나이길
ナイギル
ぼくであるよう
바래
パレ
願う
영원히 널 사랑해
ヨンウォニ ノル サラゲ
永遠に 君を 愛してる
내 눈 너만 바라볼거야
ネ ヌン ノマン パラボルコヤ
ぼくの 目 君だけ 見つめるよ
oh
너도 나만을 바라봐줄래
ノド ナマヌル パラボァジュルレ
君も ぼくだけを 見つめてくれないか
우리
ウリ
ぼくたち
서로의 별이 돼주길
ソロエ ピョリ トェジュギル
お互いの 星に なってあげるように
赤文字の「ン」はミウンパッチムの部分です。そこでは口を閉じながら「ン」と発音してください。
青文字は鼻濁音の部分です。前のパッチムと後ろの子音がㅇ+ㅇになると発生します。そこでは鼻を詰まらせたガ行の発音をしてください。
水色の字は鼻濁音の部分です。前のパッチムと後ろの子音がㅇ+ㅎになると発生する場合があります。そこでは鼻を詰まらせたガ行の発音をしてください。
ピンクの文字は流音化の部分です。そこは前のパッチムと後ろの子音がㄴ+ㄹ,ㄹ+ㄴになることよって、ラ行の音に変化します。
하늘에 빛나던 별이
ハヌレ ピンナドン ピョリ
空に 輝いた 星が
저 멀리 빛나던 별이
チョ モルリ ピンナドン ピョリ
あの 遠くで 輝いた 星が
내 맘에 내려 왔나봐
ネ マメ ネリョ ワンナボァ
ぼくの 心に 降ってきたよう
*가슴에 새겨진 별이
カスメ セギョジン ピョリ
胸に 刻まれた 星が
가슴에 빛나던 별이
カスメ ピンナドン ピョリ
胸に 輝いた 星が
아마
アマ
おそらく
너인 것 같아
ノイン ゴッ カッタ
君のようだ
떨리는 소리가 들리니
トルリヌン ソリガ トゥルリニ
震える 音が 聞こえるの?
oh star
뜨거운 심장을 느끼니
トゥゴウン シンジャグル ヌッキニ
熱い 心臓を 感じるの?
you're my star
아주 오랜 먼 옛날부터
アジュ オレン モン イェンナルブト
とても 長くて 遠い 昔から
나 꿈꿔왔던 사랑이
ナ ックンクォワットン サラギ
ぼく 夢見てきていた 恋が
너인걸
ノインゴル
君なんだ
알아
アラ
分かる
언제나 함께 해줘
オンジェナ ハンケ ヘジュォ
いつも 一緒に いてくれ
아주 오랜 시간 흘러도
アジュ オレン シガン ヌルロド
とても 長い 時間 流れても
늘 같은 자리에서
ヌル ガットゥン チャリエソ
いつも 同じ 場所で
빛나주길
ピンナジュギル
輝いてくれるように
내 맘*
ネ マン
ぼくの 心
너에게만 빌려줄게
ノエゲマン ピルリョジュルケ
君にだけ 貸してあげるよ
*가슴에 새겨진 별이
カスメ セギョジン ピョリ
胸に 刻まれた 星が
가슴에 빛나던 별이
カスメ ピンナドン ピョリ
胸に 輝いた 星が
아마
アマ
おそらく
너인 것 같아
ノイン ゴッ カッタ
君のようだ
떨리는 소리가 들리니
トルリヌン ソリガ トゥルリニ
震える 音が 聞こえるの?
oh star
뜨거운 심장을 느끼니
トゥゴウン シンジャグル ヌッキニ
熱い 心臓を 感じるの?
you're my star
아주 오랜 먼 옛날부터
アジュ オレン モン イェンナルブト
とても 長くて 遠い 昔から
나 꿈꿔왔던 사랑이
ナ ックンクォワットン サラギ
ぼく 夢見てきていた 恋が
너인걸
ノインゴル
君なんだ
알아
アラ
分かる
언제나 함께 해줘
オンジェナ ハンケ ヘジュォ
いつも 一緒に いてくれ
아주 오랜 시간 흘러도
アジュ オレン シガン ヌルロド
とても 長い 時間 流れても
늘 같은 자리에서
ヌル ガットゥン チャリエソ
いつも 同じ 場所で
빛나주길
ピンナジュギル
輝いてくれるように
내 맘*
ネ マン
ぼくの 心
너에게만 줄게
ノエゲマン ジュルケ
君にだけ あげるよ
니 맘 속에 새겨진 별도
ニ マン ソゲ セギョジン ピョルド
君の 心の 中に 刻まれた 星も
니 맘 속 빛나는 별도
ニ マン ソッ ピンナヌン ピョルド
君の 心の 中 輝く 星も
나이길
ナイギル
ぼくであるよう
바래
パレ
願う
영원히 널 사랑해
ヨンウォニ ノル サラゲ
永遠に 君を 愛してる
내 눈 너만 바라볼거야
ネ ヌン ノマン パラボルコヤ
ぼくの 目 君だけ 見つめるよ
oh
너도 나만을 바라봐줄래
ノド ナマヌル パラボァジュルレ
君も ぼくだけを 見つめてくれないか
우리
ウリ
ぼくたち
서로의 별이 돼주길
ソロエ ピョリ トェジュギル
お互いの 星に なってあげるように
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image