アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年01月24日

How to make a synergic metaphor 2

2 To aim to create a macro analysis of works of arts and science

2.1 Global magnitude and the shift of format
 
 Humanities courses have three types of disciplines: the arts, culture, and social studies. Science courses also have different fields of learning. Each area of examination contains micro and macro analyses. If one could adjust the micro analysis to the macro, the research would naturally lead to deeper discoveries. In the case of the arts, global magnitude refers to the north, south, east, and west, and if possible, to the Olympics.
 I studied American linguistics and German literature in the 1980s and subsequently began to study Chinese, English, and Japanese literature. I was simultaneously very interested in the grouping of the brain activities of people worldwide as we approached the 21 century with events such as the melting ice of the Cold War in the eighties, the communist revolution of the old Eastern Bloc, German unification in 1990, and the abolishing of apartheid.
 To shift the format I deformed the cognitive science of an inverted T and set the insights of linguistics and informatics horizontally and vertically to create a L arrangement. To accomplish this modification, I had to erase the black box of non-special courses to horizontally slide the signal. I adjusted the operation by the work unit of translation, which is formed by combining language and special knowledge. A person engaged in machine translation, for instance, makes a permutation of English or German and informatics. In a similar vein, one who is involved in German patent translation uses a combination of the language and the special knowledge of a domain such as biology, medicine, or technology by obtaining qualifications in such subjects. When I make a database, it becomes available as a foundation of text symbiosis and it can potentially affect literature analysis.
 I will make a synergic combination based on such acquired acknowledge to make a horizontal axis slide more smoothly. If the horizontal combinations increase, it develops into the idea of synergy just like combinations such as software and hardware, culture and nourishment, psychology and medicine, law and medicine, society and system, society and welfare, management and engineering, computational finance, literature, and database etc. Seen in this light, if I could adjust the magnitude and the shift of format, my regular practice would become absolutely imperative.

Hanamura(2018)"How to make a synergic metaphor"より translated by Yoshihisa Hanamura
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7234332
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年09月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
花村嘉英さんの画像
花村嘉英
花村嘉英(はなむら よしひさ) 1961年生まれ、立教大学大学院文学研究科博士後期課程(ドイツ語学専攻)在学中に渡独。 1989年からドイツ・チュービンゲン大学に留学し、同大大学院新文献学部博士課程でドイツ語学・言語学(意味論)を専攻。帰国後、技術文(ドイツ語、英語)の機械翻訳に従事する。 2009年より中国の大学で日本語を教える傍ら、比較言語学(ドイツ語、英語、中国語、日本語)、文体論、シナジー論、翻訳学の研究を進める。テーマは、データベースを作成するテキスト共生に基づいたマクロの文学分析である。 著書に「計算文学入門−Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?」(新風舎:出版証明書付)、「从认知语言学的角度浅析鲁迅作品−魯迅をシナジーで読む」(華東理工大学出版社)、「日本語教育のためのプログラム−中国語話者向けの教授法から森鴎外のデータベースまで(日语教育计划书−面向中国人的日语教学法与森鸥外小说的数据库应用)」南京東南大学出版社、「从认知语言学的角度浅析纳丁・戈迪默-ナディン・ゴーディマと意欲」華東理工大学出版社、「計算文学入門(改訂版)−シナジーのメタファーの原点を探る」(V2ソリューション)、「小説をシナジーで読む 魯迅から莫言へーシナジーのメタファーのために」(V2ソリューション)がある。 論文には「論理文法の基礎−主要部駆動句構造文法のドイツ語への適用」、「人文科学から見た技術文の翻訳技法」、「サピアの『言語』と魯迅の『阿Q正伝』−魯迅とカオス」などがある。 学術関連表彰 栄誉証書 文献学 南京農業大学(2017年)、大連外国語大学(2017年)
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。