2018年01月24日
How to make a synergic metaphor 2
2 To aim to create a macro analysis of works of arts and science
2.1 Global magnitude and the shift of format
Humanities courses have three types of disciplines: the arts, culture, and social studies. Science courses also have different fields of learning. Each area of examination contains micro and macro analyses. If one could adjust the micro analysis to the macro, the research would naturally lead to deeper discoveries. In the case of the arts, global magnitude refers to the north, south, east, and west, and if possible, to the Olympics.
I studied American linguistics and German literature in the 1980s and subsequently began to study Chinese, English, and Japanese literature. I was simultaneously very interested in the grouping of the brain activities of people worldwide as we approached the 21 century with events such as the melting ice of the Cold War in the eighties, the communist revolution of the old Eastern Bloc, German unification in 1990, and the abolishing of apartheid.
To shift the format I deformed the cognitive science of an inverted T and set the insights of linguistics and informatics horizontally and vertically to create a L arrangement. To accomplish this modification, I had to erase the black box of non-special courses to horizontally slide the signal. I adjusted the operation by the work unit of translation, which is formed by combining language and special knowledge. A person engaged in machine translation, for instance, makes a permutation of English or German and informatics. In a similar vein, one who is involved in German patent translation uses a combination of the language and the special knowledge of a domain such as biology, medicine, or technology by obtaining qualifications in such subjects. When I make a database, it becomes available as a foundation of text symbiosis and it can potentially affect literature analysis.
I will make a synergic combination based on such acquired acknowledge to make a horizontal axis slide more smoothly. If the horizontal combinations increase, it develops into the idea of synergy just like combinations such as software and hardware, culture and nourishment, psychology and medicine, law and medicine, society and system, society and welfare, management and engineering, computational finance, literature, and database etc. Seen in this light, if I could adjust the magnitude and the shift of format, my regular practice would become absolutely imperative.
Hanamura(2018)"How to make a synergic metaphor"より translated by Yoshihisa Hanamura
2.1 Global magnitude and the shift of format
Humanities courses have three types of disciplines: the arts, culture, and social studies. Science courses also have different fields of learning. Each area of examination contains micro and macro analyses. If one could adjust the micro analysis to the macro, the research would naturally lead to deeper discoveries. In the case of the arts, global magnitude refers to the north, south, east, and west, and if possible, to the Olympics.
I studied American linguistics and German literature in the 1980s and subsequently began to study Chinese, English, and Japanese literature. I was simultaneously very interested in the grouping of the brain activities of people worldwide as we approached the 21 century with events such as the melting ice of the Cold War in the eighties, the communist revolution of the old Eastern Bloc, German unification in 1990, and the abolishing of apartheid.
To shift the format I deformed the cognitive science of an inverted T and set the insights of linguistics and informatics horizontally and vertically to create a L arrangement. To accomplish this modification, I had to erase the black box of non-special courses to horizontally slide the signal. I adjusted the operation by the work unit of translation, which is formed by combining language and special knowledge. A person engaged in machine translation, for instance, makes a permutation of English or German and informatics. In a similar vein, one who is involved in German patent translation uses a combination of the language and the special knowledge of a domain such as biology, medicine, or technology by obtaining qualifications in such subjects. When I make a database, it becomes available as a foundation of text symbiosis and it can potentially affect literature analysis.
I will make a synergic combination based on such acquired acknowledge to make a horizontal axis slide more smoothly. If the horizontal combinations increase, it develops into the idea of synergy just like combinations such as software and hardware, culture and nourishment, psychology and medicine, law and medicine, society and system, society and welfare, management and engineering, computational finance, literature, and database etc. Seen in this light, if I could adjust the magnitude and the shift of format, my regular practice would become absolutely imperative.
Hanamura(2018)"How to make a synergic metaphor"より translated by Yoshihisa Hanamura
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7234332
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック