アフィリエイト広告を利用しています

2024年03月10日

カラスさんの巣作り ☆Crow makes a nest ☆Krähe baut ein Nest ☆乌鸦筑巢

市街を歩いていたら、一羽のカラスさんが雪の上にいたので、私は少し話しかけてみました。

そのカラスさんは、何を言ってるのかよく分からないといった感じでした(((^^;)

すると、前方から一羽のカラスさんが飛んできました。

飛んできたカラスさんは木の枝を嘴に咥えていました。

そのカラスさんがそのまま通りすぎると、先ほど雪の上にいたカラスさんも後を追いかけて行きました。

近くの公園にある落葉樹の高木に野鳥の巣があります。

彼らはつがいで、そこへ向かったのではないかと思いました。

さて、明日はどんな可愛い♡出会いがあるかな(*´▽`*)?

20240310_154203.jpg

As I was walking through the city, I saw a crow on the snow, so I tried to talk to it.

The crow looked like he didn't really understand what he was saying (((^^;)

Then, a crow flew in from ahead.

The crow flew in with a tree branch in its beak.

As the crow passed by, the crow that had been on the snow earlier also followed.

There is a wild bird's nest in a deciduous tree in a nearby park.

I thought they might have gone there as a pair.

By the way, what kind of cute ♡ encounters will there be tomorrow (*´▽`*)?

20240310_154819.jpg

Als ich durch die Stadt ging, sah ich eine Krähe im Schnee und versuchte, mit ihr zu sprechen.

Die Krähe sah aus, als hätte sie nicht wirklich verstanden, was sie sagte (((^^;)

Dann flog von vorne eine Krähe herein.

Die Krähe flog mit einem Ast im Schnabel herein.

Als die Krähe vorbeizog, folgte auch die Krähe, die zuvor auf dem Schnee gewesen war.

In einem Laubbaum in einem nahegelegenen Park befindet sich ein Wildvogelnest.

Ich dachte, sie wären vielleicht als Paar dorthin gegangen.

Übrigens, was wird es morgen für süße ♡ Begegnungen geben (*´▽`*)?

20240310_161516.jpg

当我穿过城市时,我看到雪地上有一只乌鸦,所以我试着和它说话。

乌鸦看起来不太明白自己在说什么(((^^;)

这时,一只乌鸦从前方飞了进来。

乌鸦嘴里叼着一根树枝飞了过来。

当乌鸦经过时,先前在雪地上的乌鸦也跟了过去。

附近公园的一棵落叶树上有一个野生鸟巢。

我想他们可能是成对去那里的。

那么明天会遇到什么样的可爱♡(*´▽`*)呢?
posted by えすさん at 19:18| いきもの
<< 2024年12月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
リンク集
カテゴリアーカイブ
最新記事