新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2020年05月03日
現在は変革期
「アフターコロナ:テレビウィルス」で、武田先生は良くない面ばかりを見ていますが、現在は変革期です。「テレビウィルス」は変革には必要なものです。
人々は自粛によって家に閉じこもるようになりました。閉じこもって何をするでしょうか?今まで考えて来なかったことを考えるようになります。
今までは、スポーツ・芸能・レジャーなどに夢中になり、何も考えずにいました。しかしコロナによって夢中になるものが無くなりました。
人々はコロナによって考え出すようになります。現在は変革期です。自分で考えるようになります。まさに「コロナの光」です。
日本人は自分の足で歩き出します。聖書の預言です。日本は神に選ばれた国なのです。
人々は自粛によって家に閉じこもるようになりました。閉じこもって何をするでしょうか?今まで考えて来なかったことを考えるようになります。
今までは、スポーツ・芸能・レジャーなどに夢中になり、何も考えずにいました。しかしコロナによって夢中になるものが無くなりました。
人々はコロナによって考え出すようになります。現在は変革期です。自分で考えるようになります。まさに「コロナの光」です。
日本人は自分の足で歩き出します。聖書の預言です。日本は神に選ばれた国なのです。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
Are there any documents to prepare other than the application form?
申請書以外に用意するものはありますか?
The following documents are necessary depending on the type of application.
申請の種類に応じて、以下の書類が必要です。
Postal applications 郵便申請
(1) Identity verification documents
(1)本人確認書類
Copy of your My Number Card, driver’s license, or health insurance card etc.
マイナンバーカード、運転免許証、健康保険証などのコピー
(2) Documents to verify the payment transfer account
(2)振込口座確認書類
Copy of a bankbook, cash card or printed screen of an online banking service which shows
the name of financial institution, account number and the name of account holder
通帳、キャッシュカード、またはオンラインバンキングサービスの印刷された画面のコピー
金融機関名、口座番号、口座名義人
(These documents are not required if the account is held by the recipient and used for direct debit payments
of water and other utility bills.)
(アカウントが受取人によって保持されており、口座振替に使用される場合、これらの書類は必要ありません。水と他の公共料金の。)
Online applications オンライン申請
(2) Documents to verify the payment transfer account
(2)振込口座確認書類
*Identity will be verified through electronic signature for My Number Card holders, and the
identity verification documents on (1) above are not required.
*本人確認はマイナンバーカード所有者の電子署名により行い、上記@の本人確認書類は必要ありません。
For more details:
詳細については:
Special Cash Payments Call Center
特別現金払いコールセンター
0120-260020
(from May 2 onwards)
03-5638-5855(until May 1)
0120-260020
(5月2日から)
03-5638-5855(5月1日まで)
The following documents are necessary depending on the type of application.
申請の種類に応じて、以下の書類が必要です。
Postal applications 郵便申請
(1) Identity verification documents
(1)本人確認書類
Copy of your My Number Card, driver’s license, or health insurance card etc.
マイナンバーカード、運転免許証、健康保険証などのコピー
(2) Documents to verify the payment transfer account
(2)振込口座確認書類
Copy of a bankbook, cash card or printed screen of an online banking service which shows
the name of financial institution, account number and the name of account holder
通帳、キャッシュカード、またはオンラインバンキングサービスの印刷された画面のコピー
金融機関名、口座番号、口座名義人
(These documents are not required if the account is held by the recipient and used for direct debit payments
of water and other utility bills.)
(アカウントが受取人によって保持されており、口座振替に使用される場合、これらの書類は必要ありません。水と他の公共料金の。)
Online applications オンライン申請
(2) Documents to verify the payment transfer account
(2)振込口座確認書類
*Identity will be verified through electronic signature for My Number Card holders, and the
identity verification documents on (1) above are not required.
*本人確認はマイナンバーカード所有者の電子署名により行い、上記@の本人確認書類は必要ありません。
For more details:
詳細については:
Special Cash Payments Call Center
特別現金払いコールセンター
0120-260020
(from May 2 onwards)
03-5638-5855(until May 1)
0120-260020
(5月2日から)
03-5638-5855(5月1日まで)
FAQs よくある質問
Can I apply online without a My Number Card?
マイナンバーカードがなくてもオンラインで応募できますか?
You will need a My Number Card to apply online.
オンラインで申し込むには、マイナンバーカードが必要です。
If you do not have a My Number Card, please apply by mail.
マイナンバーカードをお持ちでない方は、郵送でお申し込みください。
I live in a municipality different from that on my residence registry as I am a victim of domestic violence.
What should I do?
私は家庭内暴力の被害者なので、私の居住地の登記所とは異なる自治体に住んでいます。
私は何をすべきか?
To receive the benefit, please contact as soon as possible themunicipality of your current residence and explain that you are taking shelter there from domestic violence or other reason so that the municipality can verify.
給付を受けるには、できるだけ早く現在の居住地の自治体に連絡し、自治体が確認できるように家庭内暴力やその他の理由からそこに避難していることを説明してください。
Please ask your municipality for more details.
詳細については、自治体にお問い合わせください。
Are foreigners eligible for the benefit?
外国人は給付の対象ですか?
Foreigners registered with Basic Resident Registration System as of April 27, 2020, are eligible.
2020年4月27日現在、住民基本台帳に登録している外国人が対象です。
Please note that foreigners on short stays or illegal residents are not registered with Basic Resident Registration System and are not eligible.
短期滞在の外国人や不法滞在者は、住民基本台帳に登録されておらず、対象外です。
マイナンバーカードがなくてもオンラインで応募できますか?
You will need a My Number Card to apply online.
オンラインで申し込むには、マイナンバーカードが必要です。
If you do not have a My Number Card, please apply by mail.
マイナンバーカードをお持ちでない方は、郵送でお申し込みください。
I live in a municipality different from that on my residence registry as I am a victim of domestic violence.
What should I do?
私は家庭内暴力の被害者なので、私の居住地の登記所とは異なる自治体に住んでいます。
私は何をすべきか?
To receive the benefit, please contact as soon as possible themunicipality of your current residence and explain that you are taking shelter there from domestic violence or other reason so that the municipality can verify.
給付を受けるには、できるだけ早く現在の居住地の自治体に連絡し、自治体が確認できるように家庭内暴力やその他の理由からそこに避難していることを説明してください。
Please ask your municipality for more details.
詳細については、自治体にお問い合わせください。
Are foreigners eligible for the benefit?
外国人は給付の対象ですか?
Foreigners registered with Basic Resident Registration System as of April 27, 2020, are eligible.
2020年4月27日現在、住民基本台帳に登録している外国人が対象です。
Please note that foreigners on short stays or illegal residents are not registered with Basic Resident Registration System and are not eligible.
短期滞在の外国人や不法滞在者は、住民基本台帳に登録されておらず、対象外です。
Stop fraud! 詐欺をやめろ!
There are people who will try to steal your precious assets by offering “to help.”
「手助けする」と申し出てあなたの貴重な資産を盗もうとする人がいます。
The government and municipalities will
NEVER do any of the below:
政府と自治体は
次のことは絶対に行わないでください。
Ask you to use an ATM
ATMの使用を依頼してください
Request service charges related to the benefit payment
給付金に関するサービス料の請求
Do not click on any URLs on suspicious e-mails, or open any attached files.
不審な電子メールのURLをクリックしたり、添付ファイルを開いたりしないでください。
Please feel free to contact if you find anything suspicious.
不審な点がある場合は、お気軽にお問い合わせください。
The municipality you live in
お住まいの市区町村
The nearest police station
最寄りの警察署
Consumer hotline on cash benefit programs for COVID-19
「0120-213-188」(From May 1)
COVID-19の現金給付プログラムに関する消費者ホットライン
「0120-213-188」(5月1日より)
Consumer hotline: 188(Three digits without the area code)
消費者ホットライン:188(市外局番なしの3桁)
Designated police consultation phone number: #9110
指定警察相談電話番号:9110
「手助けする」と申し出てあなたの貴重な資産を盗もうとする人がいます。
The government and municipalities will
NEVER do any of the below:
政府と自治体は
次のことは絶対に行わないでください。
Ask you to use an ATM
ATMの使用を依頼してください
Request service charges related to the benefit payment
給付金に関するサービス料の請求
Do not click on any URLs on suspicious e-mails, or open any attached files.
不審な電子メールのURLをクリックしたり、添付ファイルを開いたりしないでください。
Please feel free to contact if you find anything suspicious.
不審な点がある場合は、お気軽にお問い合わせください。
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
「0120-213-188」(From May 1)
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
「0120-213-188」(5月1日より)
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
Postal applications 郵便申請
Fill in the form with relevant information such as the account number for the transfer, and send it
along with necessary documents to your municipality.
振込の口座番号などの関連情報をフォームに入力して送信します
あなたの自治体に必要な書類と一緒に。
Online applications オンライン申請
If you have a My Number Card,you can apply online from the MynaPortal website.
マイナンバーカードをお持ちの方は、マイナポータルのウェブサイトからオンラインで申請できます。
The payment will be transferred to the bank account for each household.
お支払いは各世帯の銀行口座に振り込まれます。
If you do not have a bank account, please take the necessary documents to the counter at your municipal office.
銀行口座をお持ちでない場合は、必要な書類を市役所の窓口にご持参ください。
. The benefit will be paid at the counter.
給付金は窓口でお支払いいただきます。
For more details, see the URL below or scan the QR code
https://kyufukin.soumu.go.jp
詳細については、以下のURLを参照するか、QRコードをスキャンしてください
https://kyufukin.soumu.go.jp
Enquiries (Special Cash Payments Call Center)
0120-260020(Toll-free call, lines open on weekdays and weekends from May 2, 09:00 to 18:30)
03-5638-5855 (lines open on weekdays until May 1, 09:00 to 18:30)
お問い合わせ(特別現金払いコールセンター)
0120-260020(無料通話、5月2日09:00〜18:30の平日・土日営業)
03-5638-5855(平日5月1日09:00〜18:30まで営業)
along with necessary documents to your municipality.
振込の口座番号などの関連情報をフォームに入力して送信します
あなたの自治体に必要な書類と一緒に。
Online applications オンライン申請
If you have a My Number Card,you can apply online from the MynaPortal website.
マイナンバーカードをお持ちの方は、マイナポータルのウェブサイトからオンラインで申請できます。
The payment will be transferred to the bank account for each household.
お支払いは各世帯の銀行口座に振り込まれます。
If you do not have a bank account, please take the necessary documents to the counter at your municipal office.
銀行口座をお持ちでない場合は、必要な書類を市役所の窓口にご持参ください。
. The benefit will be paid at the counter.
給付金は窓口でお支払いいただきます。
For more details, see the URL below or scan the QR code
https://kyufukin.soumu.go.jp
詳細については、以下のURLを参照するか、QRコードをスキャンしてください
https://kyufukin.soumu.go.jp
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
0120-260020(Toll-free call, lines open on weekdays and weekends from May 2, 09:00 to 18:30)
03-5638-5855 (lines open on weekdays until May 1, 09:00 to 18:30)
![右向き三角1](https://fanblogs.jp/_images_e/e/F04A.gif)
0120-260020(無料通話、5月2日09:00〜18:30の平日・土日営業)
03-5638-5855(平日5月1日09:00〜18:30まで営業)
Guide to Special Cash Payments 特別定額給付金のご案内
Guide to Special Cash Payments
特別現金支払いのガイド
The benefit will be 100,000 yen per person.
特典はお一人様10万円程度。
The information required for the application is kept to a minimum.
アプリケーションに必要な情報は最小限に抑えられます。
Who?
Those who are registered with
Basic Resident Registration System as of April 27, 2020
に登録されている方
2020年4月27日現在の住民基本台帳制度
When? いつ?
The start date for accepting applications
will be decided by each municipality,
and the application forms will be sent as soon as possible.
申し込み受付開始日
各自治体によって決定されます、
そして、申請書はできるだけ早く送られます。
Please apply within three months of the date of the start of applications.
申請開始日から3ヶ月以内に申請してください。
How can I apply? どうすれば申請できますか?
The municipalities will send an application form by mail with your name and date of birth printed
自治体が申請書を送付します
あなたの名前と生年月日が印刷されたメールで
In order to prevent spread of COVID-19 infection, please apply by mail or online.
COVID-19感染の拡大を防ぐため、申請してくださいメールまたはオンラインで。
特別現金支払いのガイド
The benefit will be 100,000 yen per person.
特典はお一人様10万円程度。
The information required for the application is kept to a minimum.
アプリケーションに必要な情報は最小限に抑えられます。
Who?
Those who are registered with
Basic Resident Registration System as of April 27, 2020
に登録されている方
2020年4月27日現在の住民基本台帳制度
When? いつ?
The start date for accepting applications
will be decided by each municipality,
and the application forms will be sent as soon as possible.
申し込み受付開始日
各自治体によって決定されます、
そして、申請書はできるだけ早く送られます。
Please apply within three months of the date of the start of applications.
申請開始日から3ヶ月以内に申請してください。
How can I apply? どうすれば申請できますか?
The municipalities will send an application form by mail with your name and date of birth printed
自治体が申請書を送付します
あなたの名前と生年月日が印刷されたメールで
In order to prevent spread of COVID-19 infection, please apply by mail or online.
COVID-19感染の拡大を防ぐため、申請してくださいメールまたはオンラインで。
Guide to Special Cash Payments 特別定額給付金のご案内
Guide to Special Cash Payments
特別現金支払いのガイド
The benefit will be 100,000 yen per person.
特典はお一人様10万円程度。
The information required for the application is kept to a minimum.
アプリケーションに必要な情報は最小限に抑えられます。
Who?
Those who are registered with
Basic Resident Registration System as of April 27, 2020
に登録されている方
2020年4月27日現在の住民基本台帳制度
When? いつ?
The start date for accepting applications
will be decided by each municipality,
and the application forms will be sent as soon as possible.
申し込み受付開始日
各自治体によって決定されます、
そして、申請書はできるだけ早く送られます。
Please apply within three months of the date of the start of applications.
申請開始日から3ヶ月以内に申請してください。
How can I apply? どうすれば申請できますか?
The municipalities will send an application form by mail with your name and date of birth printed
自治体が申請書を送付します
あなたの名前と生年月日が印刷されたメールで
In order to prevent spread of COVID-19 infection, please apply by mail or online.
COVID-19感染の拡大を防ぐため、申請してくださいメールまたはオンラインで。
特別現金支払いのガイド
The benefit will be 100,000 yen per person.
特典はお一人様10万円程度。
The information required for the application is kept to a minimum.
アプリケーションに必要な情報は最小限に抑えられます。
Who?
Those who are registered with
Basic Resident Registration System as of April 27, 2020
に登録されている方
2020年4月27日現在の住民基本台帳制度
When? いつ?
The start date for accepting applications
will be decided by each municipality,
and the application forms will be sent as soon as possible.
申し込み受付開始日
各自治体によって決定されます、
そして、申請書はできるだけ早く送られます。
Please apply within three months of the date of the start of applications.
申請開始日から3ヶ月以内に申請してください。
How can I apply? どうすれば申請できますか?
The municipalities will send an application form by mail with your name and date of birth printed
自治体が申請書を送付します
あなたの名前と生年月日が印刷されたメールで
In order to prevent spread of COVID-19 infection, please apply by mail or online.
COVID-19感染の拡大を防ぐため、申請してくださいメールまたはオンラインで。
使用法 how to use
多くがサーバ・クライアント方式であり、サーバを自組織内で運用する方法のほか、クラウドサービスとして提供されているシステムも多数存在する。
Many are server-client methods, and there are many systems provided as cloud services in addition to the method of operating the server within the organization.
利用する端点では、一般のパソコンに市販のWebカメラとヘッドセットを接続し、そのパソコンにWeb会議用のソフトウェアを組み込んで動作させる(多くが、専用のアドレスへインターネットブラウザからアクセスすると、自動でソフトウエアが組み込まれるようになっている。
At the end point to use, connect a commercially available webcam and headset to a general computer, and install the software for web conferencing on that computer to operate (many of them automatically access the dedicated address from an internet browser to Wear is designed to be incorporated.
会議用のアドレスは、会議開催をサーバに登録した時点で各参加者宛にメール配信されるようになっていたりする)
The address for the meeting may be sent to each participant by email when the meeting is registered on the server.)
Many are server-client methods, and there are many systems provided as cloud services in addition to the method of operating the server within the organization.
利用する端点では、一般のパソコンに市販のWebカメラとヘッドセットを接続し、そのパソコンにWeb会議用のソフトウェアを組み込んで動作させる(多くが、専用のアドレスへインターネットブラウザからアクセスすると、自動でソフトウエアが組み込まれるようになっている。
At the end point to use, connect a commercially available webcam and headset to a general computer, and install the software for web conferencing on that computer to operate (many of them automatically access the dedicated address from an internet browser to Wear is designed to be incorporated.
会議用のアドレスは、会議開催をサーバに登録した時点で各参加者宛にメール配信されるようになっていたりする)
The address for the meeting may be sent to each participant by email when the meeting is registered on the server.)
ビデオ会議との比較 Comparison with video conferencing
利点 advantage
ビデオ会議(テレビ会議)では、映像・音声の通信以外の機能を持たないシステムが多いが、Web会議ではチャット機能やパソコン上のファイルデータ送受信など、ビデオ会議以上の機能を有することが多い。
In video conferencing (video conferencing), many systems do not have functions other than video and audio communication, but in web conferencing, there are often functions that are more than video conferencing, such as chat functions and file data transmission / reception on a personal computer.
Web会議は、その点で従来のビデオ会議(テレビ会議)の単なるWeb版ではない。
Web conferencing is more than just a web version of traditional video conferencing in that respect.
高価な専用機材を用いることなく(専用機材を据え付けた会議室などを用意しておく必要がなく)、インターネットに接続できる一般的なパソコンに、市販のマイク・スピーカー(ヘッドセットなど)やWebカメラを接続するだけで利用可能なものが多い。
A general computer that can connect to the Internet without using expensive dedicated equipment (no need to prepare a conference room equipped with dedicated equipment), a commercially available microphone / speaker (headset, etc.), and a webcam Many can be used just by connecting.
弱点 Weakness
専用システムでないため、音声・映像の質は、ビデオ会議に比べて劣る場合もあるが、最近では音声・映像の質に力を入れ改善されている製品も多い。
Since it is not a dedicated system, the quality of audio and video may be inferior to that of video conferencing, but in recent years, many products have been focusing on and improving the quality of audio and video.
共通点 Common point
ビデオ会議と互換性のあるプロトコルを利用している物もあり、専用システムと接続して会議出来る物も有る。
Some use a protocol that is compatible with video conferencing, and some can connect to a dedicated system for conferencing.
ビデオ会議(テレビ会議)では、映像・音声の通信以外の機能を持たないシステムが多いが、Web会議ではチャット機能やパソコン上のファイルデータ送受信など、ビデオ会議以上の機能を有することが多い。
In video conferencing (video conferencing), many systems do not have functions other than video and audio communication, but in web conferencing, there are often functions that are more than video conferencing, such as chat functions and file data transmission / reception on a personal computer.
Web会議は、その点で従来のビデオ会議(テレビ会議)の単なるWeb版ではない。
Web conferencing is more than just a web version of traditional video conferencing in that respect.
高価な専用機材を用いることなく(専用機材を据え付けた会議室などを用意しておく必要がなく)、インターネットに接続できる一般的なパソコンに、市販のマイク・スピーカー(ヘッドセットなど)やWebカメラを接続するだけで利用可能なものが多い。
A general computer that can connect to the Internet without using expensive dedicated equipment (no need to prepare a conference room equipped with dedicated equipment), a commercially available microphone / speaker (headset, etc.), and a webcam Many can be used just by connecting.
弱点 Weakness
専用システムでないため、音声・映像の質は、ビデオ会議に比べて劣る場合もあるが、最近では音声・映像の質に力を入れ改善されている製品も多い。
Since it is not a dedicated system, the quality of audio and video may be inferior to that of video conferencing, but in recent years, many products have been focusing on and improving the quality of audio and video.
共通点 Common point
ビデオ会議と互換性のあるプロトコルを利用している物もあり、専用システムと接続して会議出来る物も有る。
Some use a protocol that is compatible with video conferencing, and some can connect to a dedicated system for conferencing.
Web会議 Web conference
Web会議またはWeb会議システムは、遠隔地どうしで、資料やコンピュータのデスクトップアプリケーションなどについてリアルタイム共有を実現するための情報システム。名前のとおり、インターネット・プロトコル・スイートに準じた接続であり、インターネットや組織内のイントラネットを介して接続される。
Web conferencing or web conferencing system is an information system for real-time sharing of materials and computer desktop applications between remote locations. As the name implies, it is a connection based on the Internet Protocol Suite, and is connected via the Internet or an intranet within an organization.
Web conferencing or web conferencing system is an information system for real-time sharing of materials and computer desktop applications between remote locations. As the name implies, it is a connection based on the Internet Protocol Suite, and is connected via the Internet or an intranet within an organization.