新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2019年07月18日
新しい独身証明書を作ってくれました
モロッコ人彼女が、がんばって市役所に行き、新しい独身証明書をすぐに手配してくれました。
そして、アポスティーユ認証ももらってきてくれました。
本当に感謝しかありません。
いい彼女を持ったと思っています。(それだけじゃなくていい子なんだけど)
とりあえずは、次の3点についてお願いするつもりです。
1.印紙については存在しない。
どうも今は独身証明に印紙を貼らないとのことです。
正式には、丸いスタンプなんですが、それを押さないらしいです。
これについて領事に説明するようにモロッコ側より言われました。
2.アポスティーユ認証の担当者名が違う。
これは単に作成時のミスなので、修正したものを作ってもらいました。
3.手書きの文字が読みにくい。
今回もアラビア語で、かつ、手書きでしか書類が出てきませんでした。
一般的にはタイプしたもので出てくるという領事からの話ですが、大変残念ながらいまだに手書きでしか出てこないという役所のようです。
今回は、彼女に連絡して、全く同文をパソコン打ちしたものを添付して対応するようにお願いするつもりです。
日本人でもいますが、手書きの文字が読みにくい人はいます。
しかし、同文をパソコン打ちしたものがあれば、読めるようになったりします。
こういう方向で話ができないかと相談する予定です。
まずは彼女に感謝し、次にこの点を領事にしっかりと説明するメールを送る予定です。
たまたま彼女の仕事がお休みだったということもラッキーポイントだったのかもしれません。
それにしても、書類手続き一つとっても、いろいろと引っかかるんですね。
ほかの方のモロッコ人との結婚のブログを見ていても、書類不備、手続きできず、行ったり来たりという話が書いてありますが、十分に理解できました。
モロッコではこんなもんじゃないようですが・・・
日本のお役所仕事、悪い意味で使いますが、お役支所仕事のすばらしさを痛感します。
そして、アポスティーユ認証ももらってきてくれました。
本当に感謝しかありません。
いい彼女を持ったと思っています。(それだけじゃなくていい子なんだけど)
とりあえずは、次の3点についてお願いするつもりです。
1.印紙については存在しない。
どうも今は独身証明に印紙を貼らないとのことです。
正式には、丸いスタンプなんですが、それを押さないらしいです。
これについて領事に説明するようにモロッコ側より言われました。
2.アポスティーユ認証の担当者名が違う。
これは単に作成時のミスなので、修正したものを作ってもらいました。
3.手書きの文字が読みにくい。
今回もアラビア語で、かつ、手書きでしか書類が出てきませんでした。
一般的にはタイプしたもので出てくるという領事からの話ですが、大変残念ながらいまだに手書きでしか出てこないという役所のようです。
今回は、彼女に連絡して、全く同文をパソコン打ちしたものを添付して対応するようにお願いするつもりです。
日本人でもいますが、手書きの文字が読みにくい人はいます。
しかし、同文をパソコン打ちしたものがあれば、読めるようになったりします。
こういう方向で話ができないかと相談する予定です。
まずは彼女に感謝し、次にこの点を領事にしっかりと説明するメールを送る予定です。
たまたま彼女の仕事がお休みだったということもラッキーポイントだったのかもしれません。
それにしても、書類手続き一つとっても、いろいろと引っかかるんですね。
ほかの方のモロッコ人との結婚のブログを見ていても、書類不備、手続きできず、行ったり来たりという話が書いてありますが、十分に理解できました。
モロッコではこんなもんじゃないようですが・・・
日本のお役所仕事、悪い意味で使いますが、お役支所仕事のすばらしさを痛感します。
モロッコ人との間にできた子供の国籍
モロッコ人との間にできた子供の国籍に関して、複数の情報源から話を聞いていますが、どれが本当なのか少々不安になっています。
1.父系優先血統主義
2.父母両系血統主義
どちらなのでしょうか?
読んだ本やwikipediaの情報によると、1の父系優先血統主義のようです。
つまり、父親がモロッコ人である場合にのみ、子供はモロッコ国籍を取得し、日本との二重国籍になります。
当然正しく申請しないと日本国籍を喪失します。(しかも、生まれた時に遡って喪失となり、日本人として生まれてこなかったことになります。)
しかし、在モロッコ日本大使館のページを読むと、2の父母両系血統主義の話になります。
在日モロッコ大使館の担当者と話をしたときにも、子供はモロッコ国籍を取得するという話をされていました。
wikipediaはソースとして不確かであることは否めませんが、どちらなのかは少々不安定です。
日本もかつては1の父系優先血統主義でしたが、今は父母両系血統主義に変わっています。
もしかしたら、読んだ本が少し古いので、途中で血統主義の内容が変わった可能性もあります。
どちらにしても先過ぎる話なので、それからでもいいと思いますが、結婚に関してもモロッコ側での提出をしていない状況で子供ができる、つまり、未婚の母となるわけですから、モロッコでこんなことを受け入れてくれるとは到底思えないので、この点については事前に考えておく必要がありそうです。
日本国籍保持者となれば世界最強のパスポートを手に入れることができるわけですから、特に問題はないと思いますが、どうしてもモロッコ国籍が欲しいという希望が出た時には対応がかなり厄介になるのてその点も含めて検討しておく必要がありそうです。
在日モロッコ大使館の担当者からはこの点についてもアドバイスをいただいていますので、きちんと考えておく必要があると思います。(人権を大切に考える在日モロッコ大使館としては、子供が自分の意志によりモロッコ国籍を取得できるようにしておくことは大切であるとというアドバイスでした)
正論なので、きちんとこの点については考えておく必要がありますね。
1.父系優先血統主義
2.父母両系血統主義
どちらなのでしょうか?
読んだ本やwikipediaの情報によると、1の父系優先血統主義のようです。
つまり、父親がモロッコ人である場合にのみ、子供はモロッコ国籍を取得し、日本との二重国籍になります。
当然正しく申請しないと日本国籍を喪失します。(しかも、生まれた時に遡って喪失となり、日本人として生まれてこなかったことになります。)
しかし、在モロッコ日本大使館のページを読むと、2の父母両系血統主義の話になります。
在日モロッコ大使館の担当者と話をしたときにも、子供はモロッコ国籍を取得するという話をされていました。
wikipediaはソースとして不確かであることは否めませんが、どちらなのかは少々不安定です。
日本もかつては1の父系優先血統主義でしたが、今は父母両系血統主義に変わっています。
もしかしたら、読んだ本が少し古いので、途中で血統主義の内容が変わった可能性もあります。
どちらにしても先過ぎる話なので、それからでもいいと思いますが、結婚に関してもモロッコ側での提出をしていない状況で子供ができる、つまり、未婚の母となるわけですから、モロッコでこんなことを受け入れてくれるとは到底思えないので、この点については事前に考えておく必要がありそうです。
日本国籍保持者となれば世界最強のパスポートを手に入れることができるわけですから、特に問題はないと思いますが、どうしてもモロッコ国籍が欲しいという希望が出た時には対応がかなり厄介になるのてその点も含めて検討しておく必要がありそうです。
在日モロッコ大使館の担当者からはこの点についてもアドバイスをいただいていますので、きちんと考えておく必要があると思います。(人権を大切に考える在日モロッコ大使館としては、子供が自分の意志によりモロッコ国籍を取得できるようにしておくことは大切であるとというアドバイスでした)
正論なので、きちんとこの点については考えておく必要がありますね。
書類不備
先ほど在日モロッコ大使館から連絡がありました。
先日送付した書類に不備があるとのこと。書類は、独身証明書。不備の箇所は次の3点。
1.手書きで書いてある文字が読めない。
2.印紙が貼ってない。
3.アポスティーユ証明書のサイン者の名前が違う。
モロッコの役所、マジ死んでほしいです。
在日モロッコ大使館の領事、ある意味ありがとうです。
これ、モロッコ人彼女が日本に到着して他後の話だったら、全く取り返しのつかないことになってます。
だって、独身証明書が発行できないんだから。
当然訂正なんてできません。
アポスティーユ認証は、独身証明書とホッチキスで閉じられており、割り印があるので、片方だけの訂正というのができないんです。
彼女は、8月2日の飛行機で来日してしまうので、もう時間もないし。
すぐに彼女に連絡して、とにかく書類の再発行を懇願しました。
私が今できることは、彼女に動いてもらうことだけしかないからです。
自分で対応できることならできるんだけど、もうどうにもならないから。
そして、彼女が動いてくれました。これには本当に感謝しかないです。
結果はどうなるのかわからないけど、いい結果になると思います。
そうならなければ、結婚できないからです。
なお、何がおかしいのか一つずつ解説しておきます。
1.手書きで書いてある文字が読めない。
独身証明書には、なんか文字が書いてあるところがあります。
アラビア語で書かれているので、全くわかりません。
多分、この人は独身ですみたいなことを書いてあるんだと思います。
生年月日とかもあるから、ここで生まれて、いまだに結婚した経歴はありませんとかでしょうか。
一応彼女曰く、読めると言っていますが、在日モロッコ大使館の領事が読めないというのであれば、読めないということになってしまいます。
なので、今回はフランス語で作成お願いしました。
これであれば、アルファベットなので、読みにくいということはあっても、読めないということはない可能性が高いからです。
と言っても、出生証明書のアルファベット、信じられないくらい読みにくいのでそれでもかなり怪しいけど。
アラビア語よりましという可能性があります。
ただ、この点については、彼女に例えば手書きでアラビア語の同じものを書いてもらい、それを大使館に提示することで、同じことが書いてあるんだよということを理解していただくという方法があるかもしれません。
2.印紙が貼ってない。
これはどうにもならないです。
モロッコ側の役所の不備です。
どうも印紙が必要になるようです。
ただ、印紙の訂正ということは、本書が必要で、本書は日本にありますから、送付するだけで5日間かかってしまいます。
そうすると時間切れの可能性がありますので、再度作成のお願いをするしかありません。
3.アポスティーユ証明書のサイン者の名前が違う。
これもアポスティーユをする役所の不備です。
アポスティーユ認証の書類で言うところのNo2の欄です。
今わかったんですが、独身証明書を作成してくれた人のサイン(正確には担当者印)があり、そこに名前が書いてあります。(当然アルファベット・ブロック体)
この名前をアポスティーユ認証の誰がサインしたのかという欄に書く必要があります。
しかし、どうも使いまわしのWordだと思われますが、そこの欄が違う人の名前になっていました。
要は、ひな型使いまわしの時の訂正もれというやつです。
これによって、アポスティーユ認証が無効になります。書類不備なので。
今、出生証明をみたら、しっかりと同じ名前になっていることからも、これで確認できました。
確かに、書類発行している役所と、アポスティーユ認証をしている役所が異なりますが、ここは書類的に合わせないといけない場所になります。
もう一か所サイン欄があって、そちらはアポスティーユ認証をしてくれた人のサインをするところのようです。
本当に困ってしまいました。
とにかくモロッコ人彼女の今からの動きに期待するしかないです。
ほんとお願いします。アラー様。いや、彼女様。アラーより大切です。
先日送付した書類に不備があるとのこと。書類は、独身証明書。不備の箇所は次の3点。
1.手書きで書いてある文字が読めない。
2.印紙が貼ってない。
3.アポスティーユ証明書のサイン者の名前が違う。
モロッコの役所、マジ死んでほしいです。
在日モロッコ大使館の領事、ある意味ありがとうです。
これ、モロッコ人彼女が日本に到着して他後の話だったら、全く取り返しのつかないことになってます。
だって、独身証明書が発行できないんだから。
当然訂正なんてできません。
アポスティーユ認証は、独身証明書とホッチキスで閉じられており、割り印があるので、片方だけの訂正というのができないんです。
彼女は、8月2日の飛行機で来日してしまうので、もう時間もないし。
すぐに彼女に連絡して、とにかく書類の再発行を懇願しました。
私が今できることは、彼女に動いてもらうことだけしかないからです。
自分で対応できることならできるんだけど、もうどうにもならないから。
そして、彼女が動いてくれました。これには本当に感謝しかないです。
結果はどうなるのかわからないけど、いい結果になると思います。
そうならなければ、結婚できないからです。
なお、何がおかしいのか一つずつ解説しておきます。
1.手書きで書いてある文字が読めない。
独身証明書には、なんか文字が書いてあるところがあります。
アラビア語で書かれているので、全くわかりません。
多分、この人は独身ですみたいなことを書いてあるんだと思います。
生年月日とかもあるから、ここで生まれて、いまだに結婚した経歴はありませんとかでしょうか。
一応彼女曰く、読めると言っていますが、在日モロッコ大使館の領事が読めないというのであれば、読めないということになってしまいます。
なので、今回はフランス語で作成お願いしました。
これであれば、アルファベットなので、読みにくいということはあっても、読めないということはない可能性が高いからです。
と言っても、出生証明書のアルファベット、信じられないくらい読みにくいのでそれでもかなり怪しいけど。
アラビア語よりましという可能性があります。
ただ、この点については、彼女に例えば手書きでアラビア語の同じものを書いてもらい、それを大使館に提示することで、同じことが書いてあるんだよということを理解していただくという方法があるかもしれません。
2.印紙が貼ってない。
これはどうにもならないです。
モロッコ側の役所の不備です。
どうも印紙が必要になるようです。
ただ、印紙の訂正ということは、本書が必要で、本書は日本にありますから、送付するだけで5日間かかってしまいます。
そうすると時間切れの可能性がありますので、再度作成のお願いをするしかありません。
3.アポスティーユ証明書のサイン者の名前が違う。
これもアポスティーユをする役所の不備です。
アポスティーユ認証の書類で言うところのNo2の欄です。
今わかったんですが、独身証明書を作成してくれた人のサイン(正確には担当者印)があり、そこに名前が書いてあります。(当然アルファベット・ブロック体)
この名前をアポスティーユ認証の誰がサインしたのかという欄に書く必要があります。
しかし、どうも使いまわしのWordだと思われますが、そこの欄が違う人の名前になっていました。
要は、ひな型使いまわしの時の訂正もれというやつです。
これによって、アポスティーユ認証が無効になります。書類不備なので。
今、出生証明をみたら、しっかりと同じ名前になっていることからも、これで確認できました。
確かに、書類発行している役所と、アポスティーユ認証をしている役所が異なりますが、ここは書類的に合わせないといけない場所になります。
もう一か所サイン欄があって、そちらはアポスティーユ認証をしてくれた人のサインをするところのようです。
本当に困ってしまいました。
とにかくモロッコ人彼女の今からの動きに期待するしかないです。
ほんとお願いします。アラー様。いや、彼女様。アラーより大切です。